Richter 5,5

Lutherbibel 2017

5 Die Berge erbebten vor dem HERRN – das ist der Sinai –, vor dem HERRN, dem Gott Israels. (Ps 68,9)

Elberfelder Bibel

5 Die Berge erbebten vor dem HERRN, dem vom Sinai, vor dem HERRN, dem Gott Israels. (Ps 68,9; Ps 97,5; Jes 63,19; Nah 1,5)

Hoffnung für alle

5 Die Berge gerieten ins Wanken, als der HERR kam, als der Gott Israels sich am Sinai zeigte.

Schlachter 2000

5 Die Berge zerflossen vor dem HERRN, der Sinai dort zerfloss vor dem HERRN, dem Gott Israels. (2Mo 19,18; Ps 68,8; Jes 64,2; Hab 3,3; Hab 3,10)

Zürcher Bibel

5 Die Berge wankten vor dem HERRN - dem vom Sinai -, vor dem HERRN, dem Gott Israels.

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Die Berge schwankten, als der HERR sich nahte, der Gott, den sein Volk Israel verehrt, der seinem Volk am Sinai erschien. (2Mo 19,16)

Neue Genfer Übersetzung

5 Die Berge wankten[1], als der HERR sich nahte, der Bundesgott vom Sinai, als der HERR kam, der Gott Israels.

Einheitsübersetzung 2016

5 Die Berge flossen vor dem HERRN, dem vom Sinai, / vor dem HERRN, dem Gott Israels.

Neues Leben. Die Bibel

5 Die Berge bebten beim Kommen des HERRN. Selbst der Sinai schwankte in der Gegenwart des HERRN, des Gottes von Israel. (2Mo 19,18; Ps 97,5; Ps 114,4; Jes 64,2)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Die Berge wankten vor Jahwe, / als Gott seinem Volk am Sinai[1] erschien.

Menge Bibel

5 die Berge wankten vor dem HERRN, der Sinai dort vor dem HERRN, dem Gott Israels. (5Mo 33,2; Ps 68,8)

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.