2.Korinther 2,1

Lutherbibel 2017

1 Ich hatte nun dies bei mir beschlossen, dass ich nicht abermals in Traurigkeit zu euch käme. (2Kor 12,21)

Elberfelder Bibel

1 Ich habe aber dies für mich beschlossen, nicht wieder in Traurigkeit zu euch zu kommen. (2Kor 12,21)

Hoffnung für alle

1 Ein Besuch bei euch schien mir nicht sinnvoll zu sein, weil er uns allen nur neuen Kummer gebracht hätte.

Schlachter 2000

1 Ich habe mir aber vorgenommen, nicht wieder in Betrübnis zu euch zu kommen. (1Kor 4,21; 2Kor 12,20)

Zürcher Bibel

1 Ich hatte also beschlossen, nicht nochmals in Betrübnis zu euch zu kommen.

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Ich war fest entschlossen: Ich wollte nicht noch einmal zu euch kommen und euch nur wieder traurig machen. (1Kor 4,21; 2Kor 12,21)

Neue Genfer Übersetzung

1 Ich hatte mich also entschlossen, nicht noch einmal einen Besuch bei euch zu machen, der nur Schmerz und Traurigkeit zurücklässt[1].

Einheitsübersetzung 2016

1 Denn ich entschloss mich, nicht noch einmal zu euch zu kommen und euch zu betrüben. (1Kor 4,21; 2Kor 12,21)

Neues Leben. Die Bibel

1 Aus diesem Grund habe ich mir gesagt: »Nein, das werde ich nicht tun. Ich werde sie nicht durch einen weiteren schmerzlichen Besuch bedrücken.« (1Kor 4,21; 2Kor 12,21)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Ich entschloss mich also, nicht noch einmal zu euch zu kommen, wenn dadurch nur Traurigkeit entsteht.

Menge Bibel

1 Ich habe aber aus Rücksicht auf mich selbst diesen Beschluß gefaßt, nicht nochmals zu euch zu kommen, wenn mein Besuch nur unter Betrübnis möglich ist.

Das Buch

1 Ich habe bei mir selbst den Beschluss gefasst, dass ich nicht noch einmal voller Traurigkeit zu euch kommen wollte.