Müzik şefi için - Sekiz telli sazlarla Davut'un mezmuru
1* Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme.2Lütfet bana, ya RAB, bitkinim; Şifa ver bana, ya RAB, kemiklerim sızlıyor,3Çok acı çekiyorum. Ah, ya RAB! Ne zamana dek sürecek bu?4Gel, ya RAB, kurtar beni, Yardım et sevginden dolayı.5Çünkü ölüler arasında kimse seni anmaz, Kim şükür sunar sana ölüler diyarından?6İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan.7Kederden gözlerimin feri sönüyor, Zayıflıyor gözlerim düşmanlarım yüzünden.8Ey kötülük yapanlar, Uzak durun benden, Çünkü RAB ağlayışımı işitti.9Yalvarışımı duydu, Duamı kabul etti.10Bütün düşmanlarım utanacak, Hepsini dehşet saracak, Ansızın geri dönecekler utanç içinde.
Новый Русский Перевод
1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Под восьмиструнный инструмент*. Псалом Давида.2Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.3Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,4и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?5Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.6Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых* Тебя восславит?7Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.8Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.9Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!10Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.11Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.