Sprüche 13 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri Einheitsübersetzung 2016

Sprüche 13 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz. 2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır. 3 Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır. 4 Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir. 5 Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır. 6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar. 7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir. 8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz. 9 Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner. 10 Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir. 11 Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur. 12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir. 13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır. 14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır. 15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür*. 16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler. 17 Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir. 18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır. 19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz. 20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür. 21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir. 22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır. 23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür. 24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle* terbiye eder. 25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

Einheitsübersetzung 2016
1 Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters, / der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung. 2 Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute, / aber die Verräter begehren Gewalttat. 3 Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, / wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben. 4 Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens, / das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt. 5 Verlogene Worte hasst der Gerechte, / der Frevler handelt schändlich und schimpflich. 6 Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, / den Frevel bringt die Sünde zu Fall. 7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts, / ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz. 8 Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben, / der Arme jedoch hört keine Drohung. 9 Das Licht der Gerechten strahlt auf, / die Lampe der Frevler erlischt. 10 Durch Hochmut entsteht nur Streit, / wer sich beraten lässt, bei dem ist Weisheit. 11 Nichtiger Reichtum schwindet, / wer Stück für Stück sammelt, gewinnt mehr. 12 Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank, / erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum. 13 Wer das Wort missachtet, erleidet Verlust, / wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, macht Gewinn. 14 Die Unterweisung des Weisen ist ein Lebensquell, / um den Schlingen des Todes zu entgehen. 15 Rechte Einsicht bringt Gunst, / aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang.* 16 Jeder Kluge handelt mit Überlegung, / der Tor verbreitet nur Dummheit. 17 Ein gewissenloser Bote stürzt ins Unheil, / ein zuverlässiger Bote bringt Heilung. 18 Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, / doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt. 19 Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl, / vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel. 20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel. 21 Unglück verfolgt die Sünder, / den Gerechten wird mit Gutem vergolten. 22 Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe, / der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart. 23 Der neugepflügte Acker der Armen gibt reichlich Nahrung, / aber manches wird durch Unrecht weggenommen. 24 Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn, / wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht. 25 Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist, / der Bauch der Frevler aber muss darben.