Psalm 88 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri English Standard Version

Psalm 88 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri

88. Mezmur

Korahoğulları'nın mezmuru - İlahi - Müzik şefi için - <<Mahalat Leannot>> makamında - Ezrahlı Heman'ın Maskili

1 Ya RAB, beni kurtaran Tanrı, Gece gündüz sana yakarıyorum. 2 Duam sana erişsin, Kulak ver yakarışıma. 3 Çünkü sıkıntıya doydum, Canım ölüler diyarına yaklaştı. 4 Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum, Tükenmiş gibiyim; 5 Ölüler arasına atılmış, Artık anımsamadığın, İlginden yoksun, Mezarda yatan cesetler gibiyim. 6 Beni çukurun dibine, Karanlıklara, derinliklere attın. 7 Öfken üzerime çöktü, Dalga dalga kızgınlığınla beni ezdin. Sela 8 Yakınlarımı benden uzaklaştırdın, İğrenç kıldın beni gözlerinde. Kapalı kaldım, çıkamıyorum. 9 Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor, Her gün sana yakarıyorum, ya RAB, Ellerimi sana açıyorum. 10 Harikalarını ölülere mi göstereceksin? Ölüler mi kalkıp seni övecek? Sela 11 Sevgin mezarda, Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu? 12 Karanlıklarda harikaların, Unutulmuşluk diyarında doğruluğun bilinir mi? 13 Ama ben, ya RAB, yardıma çağırıyorum seni, Sabah duam sana varıyor. 14 Niçin beni reddediyorsun, ya RAB, Neden yüzünü benden gizliyorsun? 15 Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım, Dehşetlerinin altında tükendim. 16 Şiddetli gazabın üzerimden geçti, Saçtığın dehşet beni yedi bitirdi. 17 Bütün gün su gibi kuşattılar beni, Çevremi tümüyle sardılar. 18 Eşi dostu benden uzaklaştırdın, Tek dostum karanlık kaldı.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

English Standard Version

I Cry Out Day and Night Before You

1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil* of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I cry out day and night before you. 2 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry! 3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. 4 I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength, 5 like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand. 6 You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep. 7 Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. 8 You have caused my companions to shun me; you have made me a horror* to them. I am shut in so that I cannot escape; 9 my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O Lord; I spread out my hands to you. 10 Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? 11 Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon? 12 Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness? 13 But I, O Lord, cry to you; in the morning my prayer comes before you. 14 O Lord, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me? 15 Afflicted and close to death from my youth up, I suffer your terrors; I am helpless.* 16 Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me. 17 They surround me like a flood all day long; they close in on me together. 18 You have caused my beloved and my friend to shun me; my companions have become darkness.*