1Gökler Tanrı'nın görkemini açıklamakta, Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.2Gün güne söz söyler, Gece geceye bilgi verir.3Ne söz geçer orada, ne de konuşma, Sesleri duyulmaz.4Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.5Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.6Göğün bir ucundan çıkar, Öbür ucuna döner, Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.7RAB'bin yasası yetkindir, cana can katar, RAB'bin buyrukları güvenilirdir, Saf adama bilgelik verir,8RAB'bin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, RAB'bin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.9RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, RAB'bin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.10Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.11Uyarırlar kulunu, Onlara uyanların ödülü büyüktür.12Kim yanlışlarını görebilir? Bağışla göremediğim kusurlarımı,13Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, İzin verme bana egemen olmalarına! O zaman büyük isyandan uzak, Kusursuz olurum.14Ağzımdan çıkan sözler, Yüreğimdeki düşünceler, Kabul görsün senin önünde, Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim*!
English Standard Version
The Law of the Lord Is Perfect
1To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the sky above* proclaims his handiwork.2Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge.3There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard.4Their voice* goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,5which comes out like a bridegroom leaving his chamber, and, like a strong man, runs its course with joy.6Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them, and there is nothing hidden from its heat.7The law of the Lord is perfect,* reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple;8the precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;9the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules* of the Lord are true, and righteous altogether.10More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.11Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.12Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults.13Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression.14Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O Lord, my rock and my redeemer.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.