Psalm 61 | Schlachter 2000 Синодальный перевод

Psalm 61 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Von David. 2 Höre, o Gott, mein Schreien, achte auf mein Gebet! 3 Vom Ende der Erde rufe ich zu dir, da mein Herz verschmachtet: Führe du mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist! 4 Denn du bist meine Zuflucht geworden, ein starker Turm vor dem Feind. 5 Lass mich ewiglich wohnen in deinem Zelt, mich bergen im Schatten deiner Flügel! (Sela.) 6 Denn du, o Gott, hast auf meine Gelübde gehört, du hast mir das Erbteil derer gegeben, die deinen Namen fürchten. 7 Verleihe dem König langes Leben, dass seine Jahre Geschlechter überdauern! 8 Er bleibe ewiglich vor Gottes Angesicht; gib, dass Gnade und Treue ihn behüten! 9 So will ich deinem Namen lobsingen allezeit, um meine Gelübde zu erfüllen Tag für Tag.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Синодальный перевод
1 (60:1) Начальнику хора. На струнном [орудии]. Псалом Давида. 2 (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! 3 (60:3) От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую, 4 (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. 5 (60:5) Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих, 6 (60:6) ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал [мне] наследие боящихся имени Твоего. 7 (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род, 8 (60:8) да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его. 9 (60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.