Psalm 75 | Schlachter 2000 Nova Versão Internacional

Psalm 75 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Ein Psalmlied, von Asaph. 2 Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, denn nahe ist dein Name; man verkündet deine Wundertaten! 3 »Wenn ich finde, dass die Zeit da ist, so werde ich recht richten. 4 Mag die Erde wanken und alle ihre Bewohner — Ich habe ihre Säulen fest gestellt!« (Sela.) 5 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebt nicht das Horn!* 6 Erhebt euer Horn nicht hoch, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals! 7 Denn weder von Osten noch von Westen, auch nicht von der Wüste her kommt Erhöhung; 8 sondern Gott ist der Richter; den einen erniedrigt, den anderen erhöht er. 9 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN, gefüllt mit schäumendem Würzwein; davon schenkt er ein: sogar seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden. 10 Ich aber will es ewig verkünden; dem Gott Jakobs will ich lobsingen. 11 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhöht werden!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Não Destruas. Salmo da família de Asafe. Um cântico.

1 Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos. 2 Tu dizes: “Eu determino o tempo em que julgarei com justiça. 3 Quando treme a terra com todos os seus habitantes, sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa 4 Aos arrogantes digo: Parem de vangloriar-se! E aos ímpios: Não se rebelem!* 5 Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência”. 6 Não é do oriente nem do ocidente nem do deserto que vem a exaltação. 7 É Deus quem julga: Humilha a um, a outro exalta. 8 Na mão do SENHOR está um cálice cheio de vinho espumante e misturado; ele o derrama, e todos os ímpios da terra o bebem até a última gota. 9 Quanto a mim, para sempre anunciarei essas coisas; cantarei louvores ao Deus de Jacó. 10 Destruirei o poder* de todos os ímpios, mas o poder dos justos aumentará.