Psalm 59 | Schlachter 2000 Nova Versão Internacional

Psalm 59 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Von David, ein Miktam, als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. 2 Mein Gott, rette mich von meinen Feinden, beschütze mich vor meinen Widersachern! 3 Rette mich von den Übeltätern, und hilf mir gegen die Blutgierigen! 4 Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich gegen mich, ohne mein Verschulden und ohne dass ich gesündigt hätte, o HERR! 5 Gegen einen Unschuldigen laufen und rüsten sie sich; erwache, komm mir entgegen und sieh! 6 Ja, du, HERR, Gott der Heerscharen, du Gott Israels, erwache, um alle Heiden heimzusuchen; sei keinem der ruchlosen Verräter gnädig! (Sela.) 7 Sie kommen jeden Abend, heulen wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. 8 Siehe, sie geifern mit ihrem Mund, Schwerter sind auf ihren Lippen; denn [sie denken:] »Wer hört es?« 9 Du aber, o HERR, lachst über sie, du spottest über alle Heiden. 10 Angesichts ihrer Macht will ich auf dich harren; denn Gott ist meine sichere Burg. 11 Mein Gott wird mir entgegenkommen mit seiner Gnade; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden. 12 Töte sie nicht, damit mein Volk es nicht vergisst; lass sie umherirren durch deine Macht und stürze sie nieder, Herr, unser Schild! 13 Das Wort ihres Mundes ist nichts als Sünde; sie sollen sich verstricken in ihrem Hochmut wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen. 14 Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, damit sie nicht mehr sind, damit man erkennt, dass Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Sela.) 15 Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie die Hunde und laufen in der Stadt umher; 16 sie irren umher nach Fraß; wenn sie nicht satt werden, so bleiben sie über Nacht. 17 Ich aber will deine Macht besingen und jeden Morgen deine Gnade rühmen, dass du mir eine sichere Burg warst, und ein Zufluchtsort am Tag meiner Bedrängnis. 18 Ich will dir lobsingen, meine Stärke; denn Gott ist meine sichere Burg, der Gott, der mir Gnade erweist!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Não Destruas. Poema epigráfico davídico, quando Saul enviou homens para vigiar a casa de Davi a fim de matá-lo.

1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores. 2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos. 3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó SENHOR. 4 Mesmo eu não tendo culpa de nada, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro! 5 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa 6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade. 7 Vê que ameaças saem de sua boca; seus lábios são como espadas e dizem: “Quem nos ouvirá?” 8 Mas tu, SENHOR, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações. 9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio. 10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos. 11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguear, e abate-os. 12 Pelos pecados de sua boca, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam, 13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa 14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade. 15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam. 16 Mas eu cantarei louvores à tua força; de manhã louvarei a tua fidelidade, pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis. 17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.