Psalm 29 | Schlachter 2000
1Ein Psalm Davids. Gebt dem HERRN, ihr Göttersöhne*, gebt dem HERRN Ehre und Lob!2Gebt dem HERRN die Ehre seines Namens, betet den HERRN an in heiligem Schmuck!3Die Stimme des HERRN schallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über großen Wassern.4Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich.5Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon,6und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und den Sirjon wie einen jungen Büffel.7Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen,8die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.9Die Stimme des HERRN macht Hirschkühe gebären und entblättert die Wälder, und in seinem Tempel ruft alles »Herrlichkeit!«.10Der HERR thront über der Wasserflut, ja, der HERR thront als König in Ewigkeit.11Der HERR wird seinem Volk Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!
Nova Versão Internacional
Salmo davídico.
1Atribuam ao SENHOR, ó seres celestiais*, atribuam ao SENHOR glória e força.2Atribuam ao SENHOR a glória que o seu nome merece; adorem o SENHOR no esplendor do seu santuário*.3A voz do SENHOR ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o SENHOR troveja sobre as muitas águas.4A voz do SENHOR é poderosa; a voz do SENHOR é majestosa.5A voz do SENHOR quebra os cedros; o SENHOR despedaça os cedros do Líbano.6Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom* como novilho selvagem.7A voz do SENHOR corta os céus com raios flamejantes.8A voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cades.9A voz do SENHOR retorce os carvalhos* e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: “Glória!”10O SENHOR assentou-se soberano sobre o Dilúvio; o SENHOR reina soberano para sempre.11O SENHOR dá força ao seu povo; o SENHOR dá a seu povo a bênção da paz.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.