Sprüche 10 | Schlachter 2000 Bibelen på hverdagsdansk

Sprüche 10 | Schlachter 2000

Der Segen der Gerechtigkeit – der Fluch der Gottlosigkeit

1 Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist der Kummer seiner Mutter. 2 Durch Gottlosigkeit erworbene Schätze nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tod. 3 Das Verlangen der Gerechten lässt der HERR nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen weist er ab. 4 Eine nachlässige Hand macht arm, aber eine fleißige Hand macht reich. 5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht. 6 Segnungen sind auf dem Haupt des Gerechten, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. 7 Das Andenken des Gerechten bleibt im Segen, aber der Name der Gottlosen wird verwesen. 8 Wer ein weises Herz hat, nimmt Gebote an, aber ein Narrenmund kommt zu Fall. 9 Wer in Lauterkeit wandelt, der wandelt sicher, wer aber krumme Wege geht, der wird ertappt werden. 10 Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund kommt zu Fall. 11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens, aber der Mund der Gottlosen birgt Gewalttat. 12 Hass erregt Streit, aber die Liebe deckt alle Verfehlungen zu. 13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden, aber auf den Rücken des Uneinsichtigen gehört eine Rute. 14 Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben. 15 Der Besitz des Reichen ist für ihn eine feste Stadt, die Armut der Bedürftigen aber ist für sie ein Unglück. 16 Der Gerechte gebraucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde. 17 Wer auf die Unterweisung achtet, geht den Weg zum Leben, wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege. 18 Wer Hass verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor. 19 Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug. 20 Die Zunge des Gerechten ist erlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert. 21 Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Toren sterben durch Unverstand. 22 Der Segen des HERRN macht reich, und [eigene] Mühe fügt ihm nichts hinzu. 23 Dem Toren macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem einsichtigen Mann aber, weise zu handeln. 24 Was der Gottlose fürchtet, das wird über ihn kommen, den Wunsch der Gerechten aber wird Er erfüllen. 25 Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet. 26 Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden. 27 Die Furcht des HERRN verlängert das Leben, aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. 28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden, aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein. 29 Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Lauteren, den Übeltätern aber bringt er den Untergang. 30 Der Gerechte wird in Ewigkeit nicht wanken, aber die Gottlosen bleiben nicht im Land. 31 Der Mund des Gerechten bringt als Frucht Weisheit hervor, aber die verkehrte Zunge wird ausgerottet. 32 Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade, aber der Mund der Gottlosen [verkündet] Verkehrtes.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Bibelen på hverdagsdansk

Salomons ordsprog

1 Her følger Salomons ordsprog: En klog søn gør forældrene glade, en tåbelig søn giver dem sorg. 2 Tilranede rigdomme lønner sig ikke, hæderlighed kan redde en fra døden. 3 Herren stiller de retskafnes sult, men opfylder ikke de ondes ønsker. 4 Dovenskab gør fattig, flid gør rig. 5 De kloge høster, når marken er moden, de, der sover høsttiden væk, er en skændsel. 6 De retsindige bliver velsignede, de ondes ord rammer dem selv. 7 Et godt menneske huskes med glæde, den gudløses navn går i glemmebogen. 8 Den fornuftige tager imod belæring, en pralende tåbe går det ilde. 9 Den oprigtige kan leve i tryghed, den uærlige bliver afsløret før eller siden. 10 Den, der afslører uretten, fremmer freden, den, der lader uret passere, skaber problemer.* 11 Den retsindiges ord er en kilde til liv, fra den ondes ord udspringer vold.* 12 Had provokerer til strid, men kærlighed tilgiver alt. 13 Den fornuftige taler med vise ord, tåbelige ord fører til straf. 14 Den vise vokser i visdom, tåben snakker sig en ulykke til. 15 Den riges rigdom er hans sikre borg, den fattiges fattigdom er en ruin. 16 Den retskafne belønnes med et godt liv, den onde straffes på grund af sin synd. 17 Den, der lader sig korrigere, får fremgang, den, der afslår vejledning, farer vild. 18 Skjuler man had under venlighed, lyver man, og den, der spreder sladder, er en tåbe. 19 Den, der taler for meget, fejler for tit, men den, der er tilbageholdende, anses for vis. 20 Den retsindiges tale er guld værd, den ondes tanker er værdiløse. 21 Den retskafnes ord er til hjælp for mange, tåber dør af mangel på dømmekraft. 22 Herrens velsignelse gør rig, egne anstrengelser* lægger ikke noget til. 23 Tåben finder fornøjelse i ondskabsfulde planer, den kloge glæder sig, når visdommen sejrer. 24 Den ondes frygt bliver til virkelighed, den retskafnes ønske går i opfyldelse. 25 Når stormen raser, går den onde til grunde, men den retskafne står fast for evigt. 26 En doven arbejder irriterer sin chef som røg i øjnene eller eddike på tænderne. 27 Ærefrygt for Herren forlænger ens liv, de gudløse dør før tiden. 28 Den retskafne kan forvente glæde, den ondes forhåbninger brister. 29 Herren beskytter dem, der handler ret, men han straffer dem, der handler ondt. 30 Onde mennesker sendes i eksil, de retskafne bliver boende. 31 Den retsindiges tale er fuld af visdom, løgnerens ordstrøm bør standses. 32 Den retsindiges ord er gode, den onde taler kun falske ord.