Psalm 67 | Segond 21 Schlachter 2000

Psalm 67 | Segond 21

Louange universelle à Dieu

1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant. 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, qu'il fasse briller son visage sur nous! – Pause. 3 Ainsi l'on connaîtra ta voie sur la terre et ton salut parmi toutes les nations. 4 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent. 5 Les nations se réjouissent, elles sont dans l'allégresse, car tu juges les peuples avec droiture et tu conduis les nations sur la terre. – Pause. 6 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent. 7 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit. 8 Dieu nous bénit, et toutes les extrémités de la terre le craignent.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela) 3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Heidenvölkern dein Heil. 4 Es sollen dir danken die Völker, o Gott, alle Völker sollen dir danken! 5 Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst. (Sela.) 6 Es sollen dir danken die Völker, o Gott; alle Völker sollen dir danken! 7 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott. 8 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!