Psalm 112 | Segond 21 Schlachter 2000

Psalm 112 | Segond 21

Le bonheur du juste

1 Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, qui trouve un grand plaisir à ses commandements. 2 Sa descendance sera puissante sur la terre, la génération des hommes droits sera bénie. 3 Le bien-être et la richesse sont dans sa maison, et sa justice subsiste toujours. 4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, pour celui qui fait preuve de grâce, de compassion et de justice. 5 Il est bon que l'homme fasse grâce et qu'il prête, qu'il règle ses affaires conformément au droit, 6 car il ne sera jamais ébranlé; on se souviendra toujours du juste. 7 Il ne redoute pas les mauvaises nouvelles, son cœur est ferme, plein de confiance dans l'Eternel. 8 Son cœur est affermi, il n'éprouve aucune crainte, au point qu'il regarde ses adversaires en face. 9 Il distribue ses bienfaits, il donne aux pauvres, sa justice subsiste à toujours*, il relève la tête avec gloire. 10 Le méchant le voit et s'irrite, il grince des dents et perd courage. Les désirs des méchants sont réduits à néant.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Schlachter 2000
1 Hallelujah! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! 2 Sein Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Aufrichtigen wird gesegnet sein. 3 Reichtum und Fülle ist in seinem Haus, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich bestehen. 4 Den Aufrichtigen geht ein Licht auf in der Finsternis: der Gnädige, Barmherzige und Gerechte. 5 Wohl dem, der barmherzig ist und leiht; er wird sein Recht behaupten im Gericht, 6 denn er wird ewiglich nicht wanken; an den Gerechten wird ewiglich gedacht. 7 Vor der Unglücksbotschaft fürchtet er sich nicht; sein Herz vertraut fest auf den HERRN. 8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. 9 Er hat ausgestreut, er hat den Armen gegeben; seine Gerechtigkeit besteht in Ewigkeit, sein Horn wird emporragen in Ehren. 10 Der Gottlose wird es sehen und sich ärgern; er wird mit den Zähnen knirschen und vergehen; das Verlangen der Gottlosen bleibt unerfüllt.