Psalm 138 | Segond 21 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 138 | Segond 21

Louange pour l'accomplissement des promesses

1 De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux. 2 Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l'accomplissement de tes promesses. 3 Lorsque je t'ai appelé, tu m'as répondu, tu m'as encouragé, tu m'as fortifié. 4 Tous les rois de la terre te loueront, Eternel, en entendant les paroles de ta bouche; 5 ils célébreront les voies de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel est grande. 6 L'Eternel est élevé, mais il voit les humbles et il reconnaît de loin les orgueilleux. 7 Quand je marche dans la détresse, tu me rends la vie, tu portes la main contre la colère de mes ennemis et ta main droite me sauve. 8 L'Eternel terminera ce qu'il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement: n'abandonne pas les œuvres de tes mains!

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Salmo de David.

1 SEÑOR, quiero alabarte de todo corazón, y cantarte salmos delante de los dioses. 2 Quiero inclinarme hacia tu santo templo y alabar tu nombre por tu gran amor y fidelidad. Porque has exaltado tu nombre y tu palabra por encima de todas las cosas. 3 Cuando te llamé, me respondiste; me infundiste ánimo y renovaste mis fuerzas. 4 Oh SEÑOR, todos los reyes de la tierra te alabarán al escuchar tus palabras. 5 Celebrarán con cánticos tus caminos, porque tu gloria, SEÑOR, es grande. 6 El SEÑOR es excelso, pero tiene en cuenta a los humildes y mira* de lejos a los orgullosos. 7 Aunque pase yo por grandes angustias, tú me darás vida; contra el furor de mis enemigos extenderás la mano: ¡tu mano derecha me pondrá a salvo! 8 El SEÑOR cumplirá en mí su propósito.* Tu gran amor, SEÑOR, perdura para siempre; ¡no abandones la obra de tus manos!