1De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux.2Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l'accomplissement de tes promesses.3Lorsque je t'ai appelé, tu m'as répondu, tu m'as encouragé, tu m'as fortifié.4Tous les rois de la terre te loueront, Eternel, en entendant les paroles de ta bouche;5ils célébreront les voies de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel est grande.6L'Eternel est élevé, mais il voit les humbles et il reconnaît de loin les orgueilleux.7Quand je marche dans la détresse, tu me rends la vie, tu portes la main contre la colère de mes ennemis et ta main droite me sauve.8L'Eternel terminera ce qu'il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement: n'abandonne pas les œuvres de tes mains!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Salmo de David.
1SEÑOR, quiero alabarte de todo corazón, y cantarte salmos delante de los dioses.2Quiero inclinarme hacia tu santo templo y alabar tu nombre por tu gran amor y fidelidad. Porque has exaltado tu nombre y tu palabra por encima de todas las cosas.3Cuando te llamé, me respondiste; me infundiste ánimo y renovaste mis fuerzas.4Oh SEÑOR, todos los reyes de la tierra te alabarán al escuchar tus palabras.5Celebrarán con cánticos tus caminos, porque tu gloria, SEÑOR, es grande.6El SEÑOR es excelso, pero tiene en cuenta a los humildes y mira* de lejos a los orgullosos.7Aunque pase yo por grandes angustias, tú me darás vida; contra el furor de mis enemigos extenderás la mano: ¡tu mano derecha me pondrá a salvo!8El SEÑOR cumplirá en mí su propósito.* Tu gran amor, SEÑOR, perdura para siempre; ¡no abandones la obra de tus manos!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.