Sprüche 25 | Segond 21 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Sprüche 25 | Segond 21

Les relations

1 Voici encore des proverbes de Salomon rassemblés par l'entourage d'Ezéchias*, le roi de Juda. 2 La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; la gloire des rois, c'est d'examiner les choses. 3 Le ciel dans sa hauteur, la terre dans sa profondeur et le cœur des rois sont impénétrables. 4 Retire les impuretés de l'argent et le fondeur en sortira un vase. 5 Retire tout méchant de l'entourage du roi et son trône s'affermira par la justice. 6 Ne fais pas l'important devant le roi, ne prends pas la place des grands! 7 En effet, il vaut mieux qu'on te dise: «Monte ici!» et qu'on n'ait pas à t'abaisser devant le prince, après que tes yeux l'ont vu. 8 Ne sois pas pressé de t'engager dans un procès, de peur qu'à la fin tu ne saches que faire lorsque ton prochain te confondra. 9 Défends ta cause contre ton prochain, mais ne révèle pas le secret d'un autre! 10 En l'apprenant il te couvrirait de honte et ta mauvaise réputation ne s'effacerait pas. 11 Des pommes en or décorées d'argent, voilà ce que sont des paroles dites à propos. 12 Un anneau en or, un collier en or fin, voilà ce qu'est le reproche d'un sage pour l'oreille qui sait écouter. 13 L'effet rafraîchissant de la neige un jour de moisson, voilà l'effet d'un messager fidèle pour celui qui l'envoie: il réconforte son maître. 14 Des nuages et du vent sans pluie, voilà ce qu'est l'homme qui se vante à tort de sa générosité. 15 Par la patience on peut persuader un dirigeant et une langue douce peut briser toute résistance. 16 Si tu trouves du miel, n'en mange pas trop! Tu risquerais d'être saturé et de le vomir. 17 Mets rarement le pied chez ton prochain! Il risquerait d'être saturé et de te détester. 18 Une massue, une épée ou une flèche aiguë, voilà ce qu'est un homme qui porte un faux témoignage contre son prochain. 19 Une dent prête à se casser et un pied branlant, voilà ce qu'est, le jour de la détresse, la confiance placée dans un traître. 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpêtre, c'est entonner des chansons pour un cœur attristé. 21 Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s'il a soif, donne-lui à boire, 22 car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête* et l'Eternel te récompensera. 23 Le vent du nord amène la pluie, et la langue cachottière un visage irrité. 24 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit que faire maison commune avec une femme querelleuse. 25 De l'eau fraîche pour une personne fatiguée, voilà ce qu'est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine. 26 Une fontaine trouble, une source polluée, voilà ce qu'est un juste qui tremble devant le méchant. 27 Il n'est pas bon de manger trop de miel, mais rechercher la gloire des autres est un honneur. 28 Une ville démantelée, sans murailles, voilà ce qu'est l'homme qui n'est pas maître de lui-même.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 Estos son otros proverbios de Salomón, copiados por los escribas de Ezequías, rey de Judá. 2 Gloria de Dios es ocultar un asunto, y gloria de los reyes el investigarlo. 3 Tan impenetrable es el corazón de los reyes como alto es el cielo y profunda la tierra. 4 Quita la escoria de la plata, y de allí saldrá material para* el orfebre; 5 quita de la presencia del rey al malvado, y el rey afirmará su trono en la justicia. 6 No te des importancia en presencia del rey, ni reclames un lugar entre los magnates; 7 vale más que el rey te diga: «Sube acá», y no que te humille ante gente importante. Lo que veas con tus ojos 8 no lo lleves* de inmediato al tribunal, pues ¿qué harás si al final tu prójimo te pone en vergüenza? 9 Defiende tu causa contra tu prójimo, pero no traiciones la confianza de nadie, 10 no sea que te avergüence el que te oiga y ya no puedas quitarte la infamia. 11 Como naranjas de oro con incrustaciones de plata son las palabras dichas a tiempo. 12 Como anillo o collar de oro fino son los regaños del sabio en oídos atentos. 13 Como frescura de nieve en día de verano es el mensajero confiable para quien lo envía, pues infunde nuevo ánimo en sus amos. 14 Nubes y viento, y nada de lluvia, es quien presume de dar y nunca da nada. 15 Con paciencia se convence al gobernante. ¡La lengua amable quebranta hasta los huesos! 16 Si encuentras miel, no te empalagues; la mucha miel provoca náuseas. 17 No frecuentes la casa de tu amigo; no sea que lo fastidies y llegue a aborrecerte. 18 Un mazo, una espada, una aguda saeta, ¡eso es el falso testigo contra su amigo! 19 Confiar en gente desleal en momentos de angustia es como tener un diente picado o una pierna rota. 20 Dedicarle canciones al corazón afligido es como echarle vinagre* a una herida o como andar desabrigado en un día de frío. 21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. 22 Actuando así, harás que se avergüence de su conducta,* y el SEÑOR te lo recompensará. 23 Con el viento del norte vienen las lluvias; con la lengua viperina, las malas caras. 24 Más vale habitar en un rincón de la azotea que compartir el techo con mujer pendenciera. 25 Como el agua fresca a la garganta reseca son las buenas noticias desde lejanas tierras. 26 Manantial turbio, contaminado pozo, es el justo que flaquea ante el impío. 27 No hace bien comer mucha miel, ni es honroso buscar la propia gloria. 28 Como ciudad sin defensa y sin murallas es quien no sabe dominarse.