1.Thessalonicher 5 | Segond 21
1En ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères et sœurs, qu'on vous écrive à ce sujet.2En effet, vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.3Quand les hommes diront: «Paix et sécurité!» alors une ruine soudaine fondra sur eux, comme les douleurs sur la femme enceinte; ils n'y échapperont pas.4Mais vous, frères et sœurs, vous n'êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.5Vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.6Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres.7En effet, ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.8Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, enfilons la cuirasse de la foi et de l'amour et ayons pour casque l'espérance du salut.9En effet, Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,10qui est mort pour nous afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.11C'est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et édifiez-vous mutuellement, comme vous le faites déjà.
Dernières recommandations
12Nous vous demandons, frères et sœurs, de reconnaître ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur et qui vous avertissent.13Ayez beaucoup d'estime et d'amour pour eux à cause de leur travail. Soyez en paix entre vous.14Nous vous y invitons, frères et sœurs: avertissez ceux qui vivent dans le désordre, réconfortez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, faites preuve de patience envers tous.15Veillez à ce que personne ne rende à autrui le mal pour le mal, mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes.16Soyez toujours joyeux.17Priez sans cesse,18exprimez votre reconnaissance en toute circonstance, car c'est la volonté de Dieu pour vous en Jésus-Christ.19N'éteignez pas l'Esprit,20ne méprisez pas les prophéties,21mais examinez tout et retenez ce qui est bon.22Abstenez-vous de toute forme de mal.23Que le Dieu de la paix vous conduise lui-même à une sainteté totale et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irréprochable lors du retour de notre Seigneur Jésus-Christ!24Celui qui vous appelle est fidèle, c'est aussi lui qui le fera.25Frères et sœurs, priez pour nous.26Saluez tous les frères et sœurs par un saint baiser.27Je vous en supplie par le Seigneur: que cette lettre soit lue à tous les frères et sœurs!28Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1Ahora bien, hermanos, no necesitáis que os escriba acerca de tiempos y fechas,2porque ya sabéis que el día del Señor llegará como ladrón en la noche.3Cuando estén diciendo: «Paz y seguridad», vendrá de improviso sobre ellos la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores de parto. De ninguna manera podrán escapar.4Vosotros, en cambio, hermanos, no estáis en la oscuridad para que ese día os sorprenda como un ladrón.5Todos vosotros sois hijos de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad.6No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.7Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.8Nosotros que somos del día, por el contrario, estemos siempre en nuestro sano juicio, protegidos por la coraza de la fe y del amor, y por el casco de la esperanza de salvación;9pues Dios no nos destinó a sufrir el castigo, sino a recibir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo.10Él murió por nosotros para que, en la vida o en la muerte,* vivamos con él.11Por eso, animaos y edificaos unos a otros, tal como lo venís haciendo.
Instrucciones finales
12Hermanos, os pedimos que seáis considerados con los que trabajan arduamente entre vosotros, y os guían y amonestan en el Señor.13Tenedlos en alta estima, y amadlos por el trabajo que hacen. Vivid en paz unos con otros.14Hermanos, también os rogamos que amonestéis a los holgazanes, estimuléis a los desanimados, ayudéis a los débiles y seáis pacientes con todos.15Aseguraos de que nadie pague mal por mal; más bien, esforzaos siempre por hacer el bien, no solo entre vosotros, sino a todos.16Estad siempre alegres,17orad sin cesar,18dad gracias a Dios en toda situación, porque esta es su voluntad para vosotros en Cristo Jesús.19No apaguéis al Espíritu,20no despreciéis las profecías,21sometedlo todo a prueba, aferraos a lo bueno,22evitad toda clase de mal.23Que Dios mismo, el Dios de paz, os santifique por completo, y conserve todo vuestro ser —espíritu, alma y cuerpo— irreprochable para la venida de nuestro Señor Jesucristo.24El que os llama es fiel, y así lo hará.25Hermanos, orad también por nosotros.26Saludad a todos los hermanos con un beso santo.27Os encargo delante del Señor que leáis esta carta a todos los hermanos.28Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.