Psalm 129 | Segond 21 New International Version

Psalm 129 | Segond 21

Jugement des oppresseurs

1 Chant des montées. On m'a souvent combattu depuis ma jeunesse – qu'Israël le dise – 2 on m'a souvent combattu depuis ma jeunesse, mais on ne m'a pas vaincu. 3 Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons. 4 L'Eternel est juste: il a coupé les cordes de ces méchants. 5 Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils reculent, tous ceux qui détestent Sion! 6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits qui sèche avant qu'on l'arrache: 7 le moissonneur n'en remplit pas sa main, celui qui lie les gerbes n'en fait pas une brassée 8 et les passants ne disent pas: «Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous!» Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

New International Version

A song of ascents.

1 ‘They have greatly oppressed me from my youth,’ let Israel say; 2 ‘they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me. 3 Ploughmen have ploughed my back and made their furrows long. 4 But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.’ 5 May all who hate Zion be turned back in shame. 6 May they be like grass on the roof, which withers before it can grow; 7 a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms. 8 May those who pass by not say to them, ‘The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.’