1Quant à vous, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés,2que vous pratiquiez autrefois conformément à la façon de vivre de ce monde, conformément au prince de la puissance de l'air*, de l'esprit qui est actuellement à l'œuvre parmi les hommes rebelles.3Nous tous aussi, nous étions de leur nombre: notre conduite était dictée par les désirs de notre nature propre, puisque nous accomplissions les volontés de la nature humaine et de nos pensées, et nous étions, par notre condition même, destinés à la colère, tout comme les autres.4Mais Dieu est riche en compassion. A cause du grand amour dont il nous a aimés,5nous qui étions morts en raison de nos fautes, il nous a rendus à la vie avec Christ – c'est par grâce que vous êtes sauvés –,6il nous a ressuscités et fait asseoir avec lui dans les lieux célestes, en Jésus-Christ.7Il a fait cela afin de montrer dans les temps à venir l'infinie richesse de sa grâce par la bonté qu'il a manifestée envers nous en Jésus-Christ.8En effet, c'est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu.9Ce n'est pas par les œuvres, afin que personne ne puisse se vanter.10En réalité, c'est lui qui nous a faits; nous avons été créés en Jésus-Christ pour des œuvres bonnes que Dieu a préparées d'avance afin que nous les pratiquions.
Juifs et non-Juifs unis en Christ
11C'est pourquoi, souvenez-vous qu'autrefois vous étiez identifiés comme non juifs dans votre corps, appelés incirconcis par ceux qui se disent circoncis et qui le sont dans leur corps, par la main de l'homme.12Souvenez-vous qu'à ce moment-là vous étiez sans Messie, exclus du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.13Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui autrefois étiez loin, vous êtes devenus proches par le sang de Christ.14En effet, il est notre paix, lui qui des deux groupes* n'en a fait qu'un et qui a renversé le mur qui les séparait, la haine.15Par sa mort, il a rendu sans effet la loi avec ses commandements et leurs règles, afin de créer en lui-même un seul homme nouveau à partir des deux, établissant ainsi la paix.16Il a voulu les réconcilier l'un et l'autre avec Dieu en les réunissant dans un seul corps au moyen de la croix, en détruisant par elle la haine.17Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin et à ceux qui étaient près*.18A travers lui, en effet, nous avons les uns et les autres accès auprès du Père par le même Esprit.19Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers ni des résidents temporaires; vous êtes au contraire concitoyens des saints, membres de la famille de Dieu.20Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.21C'est en lui que tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.22C'est en lui que vous aussi, vous êtes édifiés avec eux pour former une habitation de Dieu en Esprit.
New International Version
Made alive in Christ
1As for you, you were dead in your transgressions and sins,2in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.3All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh* and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.4But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,5made us alive with Christ even when we were dead in transgressions – it is by grace you have been saved.6And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,7in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.8For it is by grace you have been saved, through faith – and this is not from yourselves, it is the gift of God –9not by works, so that no-one can boast.10For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
Jew and Gentile reconciled through Christ
11Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called ‘uncircumcised’ by those who call themselves ‘the circumcision’ (which is done in the body by human hands) –12remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.13But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ.14For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,15by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,16and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.17He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.18For through him we both have access to the Father by one Spirit.19Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household,20built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.21In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.22And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.