Sprüche 20 | Segond 21 Lutherbibel 2017

Sprüche 20 | Segond 21
1 Le vin est moqueur, les boissons fortes sont bruyantes; s'en enivrer n'est pas sage. 2 La terreur qu'inspire le roi est pareille au rugissement d'un lion. L'irriter, c'est pécher contre soi-même. 3 C'est une gloire pour l'homme d'éviter les disputes, mais un fou s'y engage. 4 A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; au moment de la moisson il voudrait récolter, mais il n'y a rien. 5 Les projets dans le cœur de l'homme sont des eaux profondes, mais l'homme intelligent sait y puiser. 6 Beaucoup proclament leur bonté, mais l'homme fidèle, qui le trouvera? 7 Le juste marche dans l'intégrité; heureux ses enfants après lui! 8 Le roi qui siège pour rendre la justice disperse tout mal par son regard. 9 Qui pourra dire: «J'ai purifié mon cœur, je suis pur de mon péché»? 10 Deux poids différents et deux mesures différentes font l'un et l'autre horreur à l'Eternel. 11 L'enfant se fait déjà connaître par sa manière d'agir: on devine si sa conduite sera pure et droite. 12 L'oreille qui entend et l'œil qui voit, c'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre. 13 N'aime pas le sommeil! Tu risquerais de t'appauvrir. Garde les yeux ouverts et tu seras rassasié de pain. 14 «Mauvais! Mauvais!» affirme l'acheteur mais, une fois parti, il se félicite. 15 Il existe des objets en or et des perles en quantité, mais la parure vraiment précieuse, ce sont des lèvres qui transmettent la connaissance. 16 Quelqu'un s'est porté garant pour un étranger? Prends son habit! Il s'est engagé en faveur d'une inconnue? Exige de lui des gages! 17 Le pain du mensonge est doux à l'homme, mais plus tard sa bouche est comme remplie de gravier. 18 Les projets s'affermissent par le conseil: fais la guerre avec prudence. 19 Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets. Ne fréquente pas l'homme trop bavard! 20 Si quelqu'un maudit son père et sa mère, sa lampe s'éteindra au milieu d'épaisses ténèbres. 21 Une possession trop vite acquise au départ n e sera pas bénie à la fin. 22 Ne dis pas: «Je rendrai le mal.» Compte sur l'Eternel, et il te sauvera. 23 Deux poids différents font horreur à l'Eternel, et la balance faussée n'est pas une bonne chose. 24 C'est l'Eternel qui dirige les pas de l'homme: que peut comprendre l'être humain à sa voie? 25 C'est un piège pour l'homme que de prendre à la légère un engagement envers Dieu et de ne réfléchir qu'après avoir fait des vœux. 26 Un roi sage disperse les méchants et fait passer les roues* sur eux. 27 L'esprit de l'homme est une lampe de l'Eternel: il explore le plus profond de l'être. 28 La bonté et la vérité protègent le roi, et il soutient son trône par la bonté. 29 La force est la gloire des jeunes gens, et les cheveux blancs sont l'ornement des vieillards. 30 Les plaies d'une blessure sont un remède au mal, tout comme les coups pour les profondeurs de l'être.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Lutherbibel 2017
1 Der Wein macht Spötter, und starkes Getränk macht wild; wer davon taumelt, wird niemals weise. 2 Das Drohen des Königs ist wie das Brüllen eines Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider das eigene Leben. 3 Eine Ehre ist es dem Mann, dem Streit fernzubleiben; aber die gerne streiten, sind allzumal Toren. 4 Im Herbst will der Faule nicht pflügen; so muss er in der Ernte betteln und kriegt nichts. 5 Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie ein tiefes Wasser; aber ein Verständiger kann es schöpfen. 6 Viele Menschen rühmen sich ihrer Güte; aber wer findet einen, der zuverlässig ist? 7 Ein Gerechter, der unsträflich wandelt, dessen Kindern wird’s wohlgehen. 8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, sondert aus mit seinem Blick alles Böse. 9 Wer kann sagen: »Ich habe mein Herz geläutert und bin rein von meiner Sünde«? 10 Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß ist beides dem HERRN ein Gräuel. 11 Schon einen Knaben erkennt man an seinem Tun, ob er lauter und redlich werden will. 12 Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die macht beide der HERR. 13 Liebe den Schlaf nicht, dass du nicht arm wirst; lass deine Augen offen sein, so wirst du Brot genug haben. 14 »Schlecht, schlecht!«, spricht man, wenn man kauft; aber wenn man weggeht, so rühmt man sich. 15 Es gibt Gold und viel Perlen; aber ein Mund, der Vernünftiges redet, ist ein edles Kleinod. 16 Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wurde, und pfände ihn anstelle des Fremden! 17 Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne gut; aber am Ende hat er den Mund voller Kieselsteine. 18 Pläne kommen zum Ziel, wenn man sich recht berät; und Krieg soll man mit Vernunft führen. 19 Wer Geheimnisse verrät, ist ein Verleumder, und mit dem, der den Mund nicht halten kann, lass dich nicht ein. 20 Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird verlöschen in der Finsternis. 21 Das Erbe, nach dem man zuerst sehr eilt*, wird zuletzt nicht gesegnet sein. 22 Sprich nicht: »Ich will Böses vergelten!« Harre des HERRN, der wird dir helfen. 23 Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Gräuel, und eine falsche Waage ist nicht gut. 24 Jedermanns Schritte bestimmt der HERR. Welcher Mensch versteht seinen Weg? 25 Es ist dem Menschen ein Fallstrick, unbedacht Gelübde zu tun und erst nach dem Geloben zu überlegen. 26 Ein weiser König sondert die Frevler aus und lässt das Rad über sie gehen. 27 Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; er durchforscht alle Kammern des Innern. 28 Gütig und treu sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Güte. 29 Der Jünglinge Ehre ist ihre Stärke, und graues Haar ist der Alten Schmuck. 30 Man muss dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.