1Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu, il juge au milieu des dieux:2«Jusqu'à quand jugerez-vous de façon injuste et favoriserez-vous les méchants? – Pause.3»Rendez justice au faible et à l'orphelin, faites droit au malheureux et à l'indigent,4sauvez le faible et le pauvre, délivrez-les des méchants!5Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien, ils marchent dans les ténèbres; toutes les fondations de la terre sont ébranlées.6J'avais dit: ‘Vous êtes des dieux*, vous êtes tous des fils du Très-Haut.’7Cependant vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme un prince quelconque.»8Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t'appartiennent!
Einheitsübersetzung 2016
Gottes Gericht über die Götter
1Ein Psalm Asafs.
Gott steht auf in der Gottesversammlung,
inmitten der Götter hält er Gericht.2Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten
und die Frevler begünstigen? [Sela]3Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen,
dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit!4Befreit den Geringen und Armen,
entreißt sie der Hand der Frevler!5Sie erkennen nicht, verstehen nichts, /
sie wandeln umher in Finsternis.
Alle Grundfesten der Erde wanken.6Ich habe gesagt: Ihr seid Götter,
ihr alle seid Söhne des Höchsten.7Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen,
sollt stürzen wie einer der Fürsten.8Steh auf, Gott, und richte die Erde!
Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.