Psalm 55 | Segond 21 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 55 | Segond 21

Confiance du psalmiste trahie par un ami

1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Cantique de David. 2 O Dieu, prête l'oreille à ma prière et ne te dérobe pas à mes supplications! 3 Ecoute-moi et réponds-moi! J'erre çà et là dans mon chagrin et je m'agite 4 à cause de la voix de l'ennemi et de l'oppression du méchant, car ils m'accablent de maux, ils me poursuivent avec colère. 5 Mon cœur tremble au fond de moi, et les terreurs de la mort fondent sur moi. 6 La peur et l'épouvante m'assaillent, et la terreur m'envahit. 7 Je dis: «Si seulement j'avais les ailes de la colombe! Je m'envolerais et je trouverais le repos. 8 Oui, je fuirais bien loin, j'irais habiter au désert. – Pause. 9 »Je m'échapperais bien vite, plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.» 10 Sème la confusion, Seigneur, brouille leur langage, car je ne vois dans la ville que violence et querelles: 11 jour et nuit elles font le tour de ses murailles. L'injustice et la misère y habitent, 12 les crimes sont au milieu d'elle, la fraude et la tromperie ne quittent pas ses places. 13 Ce n'est pas un ennemi qui m'insulte: je le supporterais; ce n'est pas mon adversaire qui s'attaque à moi: je me cacherais devant lui; 14 c'est toi, un homme de mon rang, toi, mon confident et mon ami! 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu! 16 Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivants au séjour des morts, car la méchanceté est dans leur demeure, elle est dans leur cœur! 17 Quant à moi, je crie à Dieu, et l'Eternel me sauvera. 18 Le soir, le matin, à midi, je soupire et je gémis, et il entendra ma voix. 19 Il me délivrera de leurs assauts et me rendra la paix, car ils sont nombreux contre moi. 20 Dieu entendra, et il les humiliera, lui qui siège de toute éternité. – Pause. En effet, il n'y a pas de changement en eux, ils ne craignent pas Dieu. 21 Cet homme porte la main contre ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance. 22 Sa bouche est plus douce que la crème, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, mais ce sont des épées dégainées. 23 Remets ton sort à l'Eternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trébucher le juste. 24 Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre au fond de la tombe, ces hommes sanguinaires et trompeurs; ils n'atteindront pas la moitié de leur vie. Quant à moi, je me confie en toi.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Einheitsübersetzung 2016

Klage und Vertrauen eines Alleingelassenen

1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids. 2 Vernimm, Gott, mein Bittgebet, verbirg dich nicht vor meinem Flehen! 3 Achte auf mich und erhöre mich! Klagend irre ich umher und bin verstört 4 wegen des Geschreis des Feindes, unter dem Druck des Frevlers. Denn sie überhäufen mich mit Unheil und befehden mich voller Grimm.* 5 Mir bebt das Herz in der Brust; mich überfielen die Schrecken des Todes. 6 Furcht und Zittern erfassten mich; ich schauderte vor Entsetzen. 7 Da dachte ich: Hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann flöge ich davon und käme zur Ruhe. 8 Siehe, weit fort möchte ich fliehen, die Nacht verbringen in der Wüste. [Sela] 9 An einen sicheren Ort möchte ich eilen vor dem Wetter, vor dem tobenden Sturm. 10 Entzweie sie, Herr, verwirr ihre Sprache! Denn in der Stadt habe ich Gewalttat und Hader gesehen. 11 Auf ihren Mauern umschleicht man sie bei Tag und bei Nacht, sie ist voll Unheil und Mühsal. 12 In ihrer Mitte herrscht Verderben, Betrug und Unterdrückung weichen nicht von ihren Märkten. 13 Denn nicht ein Feind beschimpft mich, das könnte ich ertragen; nicht einer, der mich hasst, tritt groß gegen mich auf, vor ihm könnte ich mich verbergen. 14 Nein, du bist es, ein Mensch mir gleich, mein Freund und mein Vertrauter. 15 Wir haben unsere Vertrautheit genossen, wir gingen im Haus Gottes umher in wogender Menge. 16 Der Tod soll sie überfallen, / lebend sollen sie hinabfahren ins Totenreich! Denn Bosheit ist an ihren Orten, in ihrem Innern. 17 Ich aber, zu Gott will ich rufen und der HERR wird mich retten. 18 Am Abend, am Morgen und am Mittag seufze ich und stöhne, da hat er meine Stimme gehört, 19 er hat mich befreit, mein Leben ist in Sicherheit / vor denen, die gegen mich kämpfen. Denn unter vielen waren manche für mich! 20 Gott hört und beugt die Feinde nieder, er, der thront von Urzeit an. [Sela] Denn sie ändern sich nicht und fürchten Gott nicht. 21 Der Feind legte Hand an seine Getreuen, seinen Bund hat er entweiht. 22 Glatt wie Butter waren seine Reden, doch in seinem Herzen sann er auf Streit, linder als Öl waren seine Worte und waren doch gezückte Schwerter. 23 Wirf deine Sorge auf den HERRN, / er wird dich erhalten! Niemals lässt er den Gerechten wanken. 24 Du aber, Gott, du wirst sie hinabstürzen in die tiefste Grube. Blutgierige Männer und Betrüger / erreichen nicht die Mitte ihres Lebens. Ich aber setze mein Vertrauen auf dich.