Psalm 130 | Синодальный перевод Schlachter 2000

Psalm 130 | Синодальный перевод
1 (129:1) Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи. 2 (129:2) Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих. 3 (129:3) Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, – Господи! кто устоит? 4 (129:4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою. 5 (129:5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю. 6 (129:6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи – утра, более, нежели стражи – утра. 7 (129:7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление, 8 (129:8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Schlachter 2000
1 Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich zu dir, o HERR: 2 Herr, höre meine Stimme! Lass deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens! 3 Wenn du, o HERR, Sünden anrechnest, Herr, wer kann bestehen? 4 Aber bei dir ist die Vergebung, damit man dich fürchte. 5 Ich harre auf den HERRN, meine Seele harrt, und ich hoffe auf sein Wort. 6 Meine Seele harrt auf den Herrn mehr als die Wächter auf den Morgen, mehr als die Wächter auf den Morgen. 7 Israel, hoffe auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade, und bei ihm ist Erlösung in Fülle. 8 Ja, er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.