Psalm 126 | Синодальный перевод
1(125:1) Песнь восхождения. Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне:2(125:2) тогда уста наши были полны веселья, и язык наш – пения; тогда между народами говорили: "великое сотворил Господь над ними!"3(125:3) Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.4(125:4) Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.5(125:5) Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.6(125:6) С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.
Schlachter 2000
1Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.2Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«3Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.4HERR, bringe unsere Gefangenen zurück wie die Bäche im Negev!5Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.6Wer weinend hingeht und den Samen zur Aussaat trägt, der kommt gewiss mit Freuden zurück und bringt seine Garben.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.