Psalm 124 | Синодальный перевод
1(123:1) Песнь восхождения. Давида. Если бы не Господь был с нами, – да скажет Израиль, –2(123:2) если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,3(123:3) то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;4(123:4) воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею;5(123:5) прошли бы над душею нашею воды бурные.6(123:6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!7(123:7) Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.8(123:8) Помощь наша – в имени Господа, сотворившего небо и землю.
Schlachter 2000
1Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre — so sage Israel —,2wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen gegen uns auftraten,3so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;4dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Strom wäre über unsere Seele gegangen;5dann hätten die wild wogenden Wasser unsere Seele überflutet!6Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!7Unsere Seele ist entflohen wie ein Vogel aus der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entkommen!8Unsere Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.