Psalm 94 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 94 | Синодальный перевод
1 (93:1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя! 2 (93:2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым. 3 (93:3) Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут? 4 (93:4) Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие; 5 (93:5) попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое; 6 (93:6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют 7 (93:7) и говорят: "не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев". 8 (93:8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды? 9 (93:9) Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли? 10 (93:10) Вразумляющий народы неужели не обличит, – Тот, Кто учит человека разумению? 11 (93:11) Господь знает мысли человеческие, что они суетны. 12 (93:12) Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим, 13 (93:13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма! 14 (93:14) Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего. 15 (93:15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним [последуют] все правые сердцем. 16 (93:16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие? 17 (93:17) Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в [страну] молчания. 18 (93:18) Когда я говорил: "колеблется нога моя", – милость Твоя, Господи, поддерживала меня. 19 (93:19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою. 20 (93:20) Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону? 21 (93:21) Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную. 22 (93:22) Но Господь – защита моя, и Бог мой – твердыня убежища моего, 23 (93:23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Recht muss doch Recht bleiben!

1 Du Gott der Vergeltung, Jahwe, / Gott der Rache, strahle hervor! 2 Greif ein, du Richter der Welt, / zahl den Stolzen ihre Taten zurück! 3 Wie lange noch, Jahwe, / wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln? 4 Sie sprudeln über, reden frech, / die Bösen überheben sich stolz. 5 Sie zertreten dein Volk, Jahwe, / sie bedrücken, was dir gehört. 6 Die Witwe und den Fremden bringen sie um, / die Verwaisten morden sie hin. 7 „Jahwe sieht es nicht“, sagen sie, / „der Gott Jakobs merkt es nicht.“ 8 Ihr Dummen im Volk, denkt endlich nach! / Wann werdet ihr Schwachköpfe nur klug? 9 Der das Ohr gemacht hat, sollte der nicht hören? / Der das Auge schuf, sollte der nicht sehen? 10 Der die Völker erzieht, sollte der nicht tadeln, / er, der den Menschen Erkenntnis beibringt? 11 Jahwe kennt die Pläne der Menschen, / er weiß, sie sind nur Dunst.* 12 Glücklich der Mensch, den du erziehst, Jahwe, / den du belehrst aus deinem Gesetz! 13 Das schafft ihm Ruhe vor den bösen Tagen, / bis dem Gottlosen das Grab geschaufelt wird. 14 Jahwe wird sein Volk gewiss nicht verstoßen, / wird nicht verlassen, was ihm gehört. 15 Bald kehrt das Recht zur Gerechtigkeit zurück, / und alle Aufrechten folgen ihm nach. 16 Wer hilft mir gegen die Verbrecher? / Wer steht mir gegen die Boshaften bei? 17 Hätte Jahwe mir nicht geholfen, / wäre ich schon im Schweigen erstarrt. 18 Wann immer ich sagte: „Jetzt falle ich hin!“, / da stützte mich deine Gnade, Jahwe. 19 War mir das Herz von Sorgen schwer, / dann liebkoste dein Trost meine Seele. 20 Kann der ungerechte Richter mit dir verbündet sein, / der Unheil stiftet gegen dein Gesetz? 21 Nein, sie vergreifen sich an den Gerechten, / unschuldige Menschen verurteilen sie. 22 Da wurde Jahwe mir zur Burg, / mein Gott zum Fels meiner Zuflucht. 23 Er zahlt ihnen ihre Verbrechen heim, / er rottet sie in ihrer Bosheit aus. / Jahwe, unser Gott, vernichtet sie.