Psalm 29 | Синодальный перевод
1(28:1) Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,2(28:2) воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище [Его].3(28:3) Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.4(28:4) Глас Господа силен, глас Господа величествен.5(28:5) Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские6(28:6) и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.7(28:7) Глас Господа высекает пламень огня.8(28:8) Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.9(28:9) Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о [Его] славе.10(28:10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.11(28:11) Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
Neue evangelistische Übersetzung
Lob der Herrlichkeit Gottes
1Ein Psalmlied von David.
Gebt Jahwe, ihr himmlischen Wesen, / gebt Jahwe Ehre und Macht!2Gebt Jahwe die Ehre, die ihm gebührt, / betet ihn an in heiliger Pracht.3Die Stimme Jahwes schallt über der Flut. / Der Gott der Herrlichkeit lässt Donner dröhnen, / Jahwe beherrscht das gewaltige Meer.4Die Stimme Jahwes voller Macht, / ist herrlich und furchtbar zugleich.5Die Stimme Jahwes spaltet mächtige Bäume, / Libanonzedern zersplittern vor ihm.6Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, / wie ein junger Büffel springt der Hermon* auf.7Die Stimme Jahwes sprüht zuckende Flammen.8Die Stimme Jahwes lässt Wüsten erzittern. / Auch die Wüste von Kadesch* erbebt.9Die Stimme Jahwes wirbelt Eichen empor, / reißt ganze Wälder kahl. / Und in seinem Tempel ruft alles: „Ehre sei Gott!“10Jahwe thront über den Fluten, / er herrscht als ewiger König!11Seinem Volk verleiht er Kraft / und segnet es mit Frieden!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.