Psalm 20 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 20 | Синодальный перевод
1 (19:1) Начальнику хора. Псалом Давида. 2 (19:2) Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева. 3 (19:3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. 4 (19:4) Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным. 5 (19:5) Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит. 6 (19:6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. 7 (19:7) Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей. 8 (19:8) Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся: 9 (19:9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо. 10 (19:10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Gebet für den König

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich. 3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her, / unterstütze dich von Zion aus. 4 Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. ♪ 5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / er lasse deine Pläne gelingen. 6 Dann wollen wir jubeln über dein Heil, / im Namen unseres Gottes die Fahne erheben. / Jahwe erfülle dir all deine Bitten! 7 Jetzt weiß ich, dass Jahwe seinem Gesalbten hilft. / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / durch die Machttaten seiner rettenden Hand. 8 Die einen denken an Wagen, andere an Pferde; / wir aber denken an Jahwe, an den Namen von unserem Gott. 9 Sie krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand. 10 Hilf uns, Jahwe, du unser König! / Erhöre unser Rufen noch am selben Tag!