Psalm 149 | Синодальный перевод
1Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых.2Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.3да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,4ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.5Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.6Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,7для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,8заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные,9производить над ними суд писанный. Честь сия – всем святым Его. Аллилуия.
Neue evangelistische Übersetzung
Siegesgesang
1Halleluja, preist Jahwe!
Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.2Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.3Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn.4Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.5Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!6Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,7um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;8um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen,9um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen.
Halleluja, preist Jahwe!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.