Psalm 12 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 12 | Синодальный перевод
1 (11:1) Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. 2 (11:2) Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. 3 (11:3) Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного. 4 (11:4) Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый, 5 (11:5) [тех], которые говорят: "языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин"? 6 (11:6) Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят. 7 (11:7) Слова Господни – слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное. 8 (11:8) Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек. 9 (11:9) Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Jahwe greift ein

1 Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David. 2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg. 3 Einer belügt den anderen. / Mit ihren Worten schmeicheln sie / und spielen doch ein doppeltes Spiel. 4 Soll Jahwe sie doch alle vernichten, / diese Schmeichler und großmäuligen Schwätzer! 5 Sie, die behaupten: / „Durch unser Reden siegen wir, / unsere Worte sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an.“ 6 „Ja“, sagt Jahwe, „jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Schwachen seufzen nur noch. / Jetzt helfe ich denen, die man bedrängt.“ 7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit. 8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / bewahrst den Schwachen vor dieser Brut, 9 auch wenn die Gottlosen überall sind / und sich die Bosheit unter den Menschen erhebt.