Sprüche 13 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 13 | Синодальный перевод
1 Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения. 2 От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников – зло. 3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. 4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. 5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя]. 6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. 7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много. 8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. 9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. 10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся – мудрость. 11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. 12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание – [как] древо жизни. 13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. 14 [У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.] 15 Учение мудрого – источник жизни, удаляющий от сетей смерти. 16 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток. 17 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. 18 Худой посол попадает в беду, а верный посланник – спасение. 19 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. 20 Желание исполнившееся – приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла. 21 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. 22 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром. 23 Добрый оставляет наследство [и] внукам, а богатство грешника сберегается для праведного. 24 Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. 25 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его. 26 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung
1 Ein verständiger Sohn hört, wenn er zurechtgewiesen wird, / doch der Spötter hört nicht auf Ermahnung. 2 Vom Ertrag seiner Worte kann man gut leben, / doch gemeine Menschen leben für die Gewalt. 3 Wer den Mund hält, bewahrt sein Leben, / wer ihn aufreißt, dem droht Verderben. 4 Ein fauler Mensch hat viele Wünsche, erreicht aber nichts, / doch der Fleißige erfüllt sie sich. 5 Wer Gott gehorcht, hasst Lug und Trug, / wer Gott verachtet, bringt anderen Schande und Schmach. 6 Gottesfurcht bewahrt die Ehrlichen, / Gesetzlosigkeit bringt die Sünder zu Fall. 7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts; / mancher stellt sich arm und ist steinreich. 8 Ein Reicher kann Lösegeld für sein Leben bezahlen, / doch ein Armer wird gar nicht erst erpresst. 9 Das Licht der Gerechten strahlt hell, / doch die Lampe der Gottlosen erlischt. 10 Übermut bringt nichts als Streit, / doch wer sich beraten lässt, ist klug. 11 Vermögen aus dem Nichts verliert sich bald, / doch wer allmählich sammelt, gewinnt immer mehr. 12 Endloses Hoffen macht das Herz krank, / doch ein erfüllter Wunsch ist wie ein Lebensbaum. 13 Wer das Wort verachtet, muss dafür bezahlen, / doch wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, der wird belohnt. 14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, / die vor den Fallen des Todes bewahrt. 15 Wer gute Einsicht hat, verschafft sich Gunst, / doch der Weg der Verräter ist steinhart. 16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht, / ein Narr kramt seine Dummheit aus. 17 Ein gesetzloser Bote richtet Unheil an, / doch ein treuer Gesandter macht es wieder gut. 18 Armut und Schande trifft den, der sich nichts sagen lässt, / doch wer Ermahnung annimmt, wird geehrt. 19 Es ist schön, wenn ein Wunsch sich erfüllt, / doch ein Dummkopf lässt deshalb nicht vom Bösen ab. 20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / doch wer sich mit Narren einlässt, schadet sich. 21 Die Sünder werden von Unheil verfolgt; / wer Gott gehorcht, belohnt sich mit Glück. 22 Das Erbe des Guten ist noch für die Enkel da, / doch das Vermögen des Sünders ist für Gerechte bestimmt. 23 Viel Nahrung trägt der Acker der Armen, / doch manches wird durch Unrecht weggerafft. 24 Wer seine Rute schont, der hasst seinen Sohn, / doch wer ihn liebt, erzieht ihn beizeiten. 25 Wer gottrecht lebt, hat satt zu essen, / doch der Magen der Gottlosen bleibt leer.