Psalm 20 | Синодальный перевод
1(19:1) Начальнику хора. Псалом Давида.2(19:2) Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.3(19:3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.4(19:4) Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.5(19:5) Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.6(19:6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.7(19:7) Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.8(19:8) Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся:9(19:9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.10(19:10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].
Neue evangelistische Übersetzung
Gebet für den König
1Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.2Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich.3Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her, / unterstütze dich von Zion aus.4Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. ♪5Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / er lasse deine Pläne gelingen.6Dann wollen wir jubeln über dein Heil, / im Namen unseres Gottes die Fahne erheben. / Jahwe erfülle dir all deine Bitten!7Jetzt weiß ich, dass Jahwe seinem Gesalbten hilft. / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / durch die Machttaten seiner rettenden Hand.8Die einen denken an Wagen, andere an Pferde; / wir aber denken an Jahwe, an den Namen von unserem Gott.9Sie krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand.10Hilf uns, Jahwe, du unser König! / Erhöre unser Rufen noch am selben Tag!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.