Psalm 102 | Синодальный перевод
1(101:1) Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.2(101:2) Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.3(101:3) Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, [когда воззову к Тебе], скоро услышь меня;4(101:4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;5(101:5) сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;6(101:6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.7(101:7) Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;8(101:8) не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.9(101:9) Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.10(101:10) Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,11(101:11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.12(101:12) Дни мои – как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.13(101:13) Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.14(101:14) Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, – ибо пришло время;15(101:15) ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.16(101:16) И убоятся народы имени Господня, и все цари земные – славы Твоей.17(101:17) Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;18(101:18) призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.19(101:19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,20(101:20) ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю,21(101:21) чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти,22(101:22) дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его – в Иерусалиме,23(101:23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.24(101:24) Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.25(101:25) Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.26(101:26) В начале Ты, основал землю, и небеса – дело Твоих рук;27(101:27) они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;28(101:28) но Ты – тот же, и лета Твои не кончатся.29(101:29) Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.
Neue evangelistische Übersetzung
Gebet eines Unglücklichen
1Gebet eines tief Gebeugten, der schwach ist und vor Jahwe seine Sorge ausschüttet.2Jahwe, hör mein Gebet! / Mein Schreien dringe zu dir!3Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, wenn ich in Bedrängnis bin! / Neige dich herab und höre mich an! / Jetzt rufe ich, erhöre mich doch bald!4Meine Tage gehen auf in Rauch, / mein Körper glüht, als ob es in mir brennt.5Wie Gras versengt und verdorrt ist mein Herz, / denn das Essen habe ich vergessen.6Mein lautes Stöhnen hat mich ausgezehrt. / Nur Haut und Knochen bin ich noch.7Ich gleiche einem Pelikan, der in der Wüste steht, / der Eule, die in den Ruinen haust.8Ich liege wach und fühle mich / wie ein einsamer Vogel auf einem Dach.9Den ganzen Tag verhöhnen meine Feinde mich. / Spötter nutzen meinen Namen zum Fluch.10Asche ist mein Brot geworden, / und mein Trank ist mit Tränen gemischt,11denn es traf mich dein furchtbarer Zorn. / Du hast mich gepackt und zu Boden geschmettert.12Wie Schatten dehnen meine Tage sich aus / und ich verdorre wie Gras.13Doch du bleibst in Ewigkeit, Jahwe, / an dich denkt jede Generation.14Du wendest dich Zion voller Barmherzigkeit zu, / denn es ist Zeit, ihm gnädig zu sein, die Stunde ist da.15Denn deine Diener haben seine Steine lieb / und trauern über den Schutt.16Dann fürchten die Völker den Namen Jahwes, / die Herrscher der Erde deine Herrlichkeit,17denn dann hat Jahwe Zion wieder aufgebaut, / hat sich gezeigt in Herrlichkeit,18hat die Gebete der Verlassenen gehört / und ihre Bitten nicht verschmäht.19Dies sei geschrieben für die kommende Generation. / Dann wird Jahwe von einem Volk gelobt, das noch erschaffen wird.20Gewiss schaute Jahwe herab aus heiliger Höhe, / vom Himmel hat er auf die Erde geblickt.21Da hört er das Stöhnen der Gefangenen / und rettet sie vor dem sicheren Tod.22So wird man in der Zionsstadt seinen Namen verkünden / und in Jerusalem sein Lob.23Völker werden sich dann versammeln, / und die Königreiche kommen zum Dienst Jahwes.24Auf dem Weg brach er meine Kraft, / er hat mein Leben verkürzt.25Ich sagte: „Mein Gott, nimm mich nicht in der Lebensmitte schon weg!“ / Du überdauerst die Generationen.26Einst hast du die Erde gegründet / und der Himmel ist das Werk deiner Hand.27Sie werden vergehen, du aber bleibst, / sie werden zerfallen wie ein altes Kleid. / Du wechselst sie wie ein Gewand, und sie schwinden dahin.28Du aber bleibst wie du bist, / und deine Jahre enden nie.*29Die Kinder deiner Diener werden in Sicherheit wohnen / und ihre Nachkommen gedeihen vor dir.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.