Sprüche 16 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 16 | Синодальный перевод
1 Человеку [принадлежат] предположения сердца, но от Господа ответ языка. 2 Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души. 3 Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся. 4 Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого [блюдет] на день бедствия. 5 Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным. 6 Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла. 7 Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним. 8 Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою. 9 Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его. 10 В устах царя – слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде. 11 Верные весы и весовые чаши – от Господа; от Него же все гири в суме. 12 Мерзость для царей – дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол. 13 Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит. 14 Царский гнев – вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. 15 В светлом взоре царя – жизнь, и благоволение его – как облако с поздним дождем. 16 Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра. 17 Путь праведных – уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой. 18 Погибели предшествует гордость, и падению – надменность. 19 Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми. 20 Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен. 21 Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению. 22 Разум для имеющих его – источник жизни, а ученость глупых – глупость. 23 Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его. 24 Приятная речь – сотовый мед, сладка для души и целебна для костей. 25 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти. 26 Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его [к] [тому] рот его. 27 Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий. 28 Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей. 29 Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый; 30 прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство. 31 Венец славы – седина, которая находится на пути правды. 32 Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города. 33 В полу бросается жребий, но все решение его – от Господа.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung
1 Der Mensch stellt seine Überlegungen an, / doch was er dann sagt, kommt von Jahwe. 2 Der Mensch hält alles, was er tut, für recht, / doch Jahwe prüft schon das, was er denkt. 3 Vertraue Jahwe deine Vorhaben an, / dann werden deine Pläne gelingen. 4 Alle führt Jahwe zu seiner Antwort, / so auch die Gottlosen zu ihrem Unheils-Tag. 5 Stolze Menschen verabscheut Jahwe. / Die Hand darauf! Sie entgehen ihrer Strafe nicht. 6 Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Ehrfurcht vor Jahwe bleibt man dem Bösen fern. 7 Wenn das Tun eines Menschen Jahwe gefällt, / macht er auch dessen Feinde zum Frieden bereit. 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit / als großes Einkommen durch Unrecht. 9 Das Herz des Menschen plant seinen Weg, / aber Jahwe lenkt seinen Schritt. 10 Ein Gottesurteil ist auf den Lippen des Königs, / beim Rechtsspruch verfehlt er sich nicht. 11 Es ist Jahwes Wille, dass die Waage einwandfrei ist, / sein Werk sind auch die Gewichte im Beutel. 12 Gottloses Tun verabscheut der König, / denn sein Thron steht nur durch Gerechtigkeit fest. 13 Wahrhaftige Worte gefallen dem König; / er liebt es, wenn jemand ehrlich ist. 14 Der Zorn des Königs ist ein Bote des Todes, / doch ein weiser Mann wendet ihn ab. 15 Das strahlende Gesicht des Königs bedeutet Leben; / seine Gunst ist wie eine Wolke, die im Frühjahr Regen bringt. 16 Weisheit zu erwerben ist viel besser als Gold, / Verstand zu bekommen ist mehr als alles Silber wert. 17 Die Straße der Ehrlichen heißt: Meide das Böse! / Wer das beachtet, bewahrt sein Leben. 18 Hochmut kommt vor dem Fall / und Stolz vor dem Sturz. 19 Besser bescheiden bei Armen zu sein, / als mit Überheblichen den Gewinn zu teilen. 20 Wer auf das Wort achtet, findet das Gute. / Wie glücklich ist der, der Jahwe vertraut! 21 Wer im Herzen weise ist, wird verständig genannt, / und Anmut in der Sprache fördert die Überzeugungskraft. 22 Der Verstand ist eine Lebensquelle für den, der ihn hat; / Dumme werden durch ihre Dummheit bestraft. 23 Ein Weiser redet mit Verstand, / das ist seinem Lehren förderlich. 24 Freundliche Worte sind wie Honig, / süß für die Seele und für den Körper gesund. 25 Mancher Weg erscheint dem Menschen recht, / doch am Ende führt er in den Tod. 26 Der Hunger treibt den Menschen an, / er arbeitet, um essen zu können. 27 Ein böser Mensch gräbt Unheil aus, / und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer. 28 Ein falscher Mensch sät überall Streit, / ein Verleumder kann Freunde entzweien. 29 Ein Gewalttäter verführt den, der ihm vertraut, / und bringt ihn auf einen schlechten Weg. 30 Wer mit den Augen zwinkert, führt Böses im Schild; / wer die Lippen verzieht, hat es schon getan. 31 Graues Haar ist ein prächtiger Schmuck, / gefunden auf dem Weg der Gerechtigkeit. 32 Geduld bringt weiter als Heldentum; / einer, der sich selbst beherrscht, ist besser als einer, der Städte einnimmt. 33 Im Gewandbausch schüttelt man das Los, / doch von Jahwe kommt die Entscheidung.