1.Timotheus 2 | Синодальный перевод
1Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,2за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,3ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,4Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.5Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,6предавший Себя для искупления всех. [Таково было] в свое время свидетельство,7для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине.8Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;9чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением [волос], не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,10но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.11Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;12а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.13Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;14и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;15впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Instrucciones sobre la adoración
1Así que recomiendo, ante todo, que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos,2especialmente por los gobernantes* y por todas las autoridades, para que tengamos paz y tranquilidad, y llevemos una vida piadosa y digna.3Esto es bueno y agradable a Dios nuestro Salvador,4pues él quiere que todos sean salvos y lleguen a conocer la verdad.5Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,6quien dio su vida como rescate por todos. Este testimonio Dios lo ha dado a su debido tiempo,7y para proclamarlo me nombró heraldo y apóstol. Digo la verdad y no miento: Dios me hizo maestro de los gentiles para enseñarles la verdadera fe.8Quiero, pues, que en todas partes los hombres oren, levantando las manos al cielo con pureza de corazón, sin enojos ni contiendas.9En cuanto a las mujeres, quiero que ellas se vistan decorosamente, con modestia y recato, sin peinados ostentosos, ni oro, ni perlas ni vestidos costosos.10Que se adornen más bien con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan servir a Dios.11La mujer debe aprender con serenidad,* con toda sumisión.12No permito que la mujer enseñe al hombre y ejerza autoridad sobre él; debe mantenerse ecuánime.*13Porque primero fue formado Adán, y Eva después.14Además, no fue Adán el engañado, sino la mujer; y ella, una vez engañada, incurrió en pecado.15Pero la mujer se salvará* siendo madre y permaneciendo con sensatez en la fe, el amor y la santidad.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.