Psalm 24 | Синодальный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 24 | Синодальный перевод
1 (23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, 2 (23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. 3 (23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? 4 (23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, – 5 (23:5) [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. 6 (23:6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! 7 (23:7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 8 (23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. 9 (23:9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 10 (23:10) Кто сей Царь славы? – Господь сил, Он – царь славы.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Salmo de David.

1 Del SEÑOR es la tierra y todo cuanto hay en ella, el mundo y cuantos lo habitan; 2 porque él la afirmó sobre los mares, la estableció sobre los ríos. 3 ¿Quién puede subir al monte del SEÑOR? ¿Quién puede estar en su lugar santo? 4 Solo el de manos limpias y corazón puro, el que no adora ídolos vanos ni jura por dioses falsos.* 5 Quien es así recibe bendiciones del SEÑOR; Dios su Salvador le hará justicia. 6 Tal es la generación de los que a ti acuden, de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob.* Selah 7 Elevad, puertas, vuestros dinteles; levantaos, puertas antiguas, que va a entrar el Rey de la gloria. 8 ¿Quién es este Rey de la gloria? El SEÑOR, el fuerte y valiente, el SEÑOR, el valiente guerrero. 9 Elevad, puertas, vuestros dinteles; levantaos, puertas antiguas, que va a entrar el Rey de la gloria. 10 ¿Quién es este Rey de la gloria? Es el SEÑOR Todopoderoso; ¡él es el Rey de la gloria! Selah