Psalm 22 | Синодальный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 22 | Синодальный перевод
1 (21:1) Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида. 2 (21:2) Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего. 3 (21:3) Боже мой! я вопию днем, – и Ты не внемлешь мне, ночью, – и нет мне успокоения. 4 (21:4) Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля. 5 (21:5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их; 6 (21:6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде. 7 (21:7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе. 8 (21:8) Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою: 9 (21:9) "он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему". 10 (21:10) Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей. 11 (21:11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты – Бог мой. 12 (21:12) Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет. 13 (21:13) Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня, 14 (21:14) раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий. 15 (21:15) Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей. 16 (21:16) Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной. 17 (21:17) Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои. 18 (21:18) Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище; 19 (21:19) делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий. 20 (21:20) Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне; 21 (21:21) избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою; 22 (21:22) спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, [избавь] меня. 23 (21:23) Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя. 24 (21:24) Боящиеся Господа! восхвалите Его. Все семя Иакова! прославь Его. Да благоговеет пред Ним все семя Израиля, 25 (21:25) ибо Он не презрел и не пренебрег скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему. 26 (21:26) О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его. 27 (21:27) Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки! 28 (21:28) Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников, 29 (21:29) ибо Господне есть царство, и Он – Владыка над народами. 30 (21:30) Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей. 31 (21:31) Потомство [мое] будет служить Ему, и будет называться Господним вовек: 32 (21:32) придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Sígase la tonada de«La cierva de la aurora». Salmo de David.

1 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Lejos estás para salvarme, lejos de mis palabras de lamento. 2 Dios mío, clamo de día y no me respondes; clamo de noche y no hallo reposo. 3 Pero tú eres santo, tú eres rey, ¡tú eres la alabanza de Israel! 4 En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste; 5 a ti clamaron, y tú los salvaste; se apoyaron en ti, y no los defraudaste. 6 Pero yo, gusano soy y no hombre; la gente se burla de mí, el pueblo me desprecia. 7 Cuantos me ven, se ríen de mí; lanzan insultos, meneando la cabeza: 8 «Este confía en el SEÑOR, ¡pues que el SEÑOR lo ponga a salvo! Ya que en él se deleita, ¡que sea él quien lo libre!» 9 Pero tú me sacaste del vientre materno; me hiciste reposar confiado en el regazo de mi madre. 10 Fui puesto a tu cuidado desde antes de nacer; desde el vientre de mi madre mi Dios eres tú. 11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca y no hay nadie que me ayude. 12 Muchos toros me rodean; fuertes toros de Basán me cercan. 13 Contra mí abren sus fauces leones que rugen y desgarran a su presa. 14 Como agua he sido derramado; dislocados están todos mis huesos. Mi corazón se ha vuelto como cera, y se derrite en mis entrañas. 15 Se ha secado mi vigor como una teja; la lengua se me pega al paladar. ¡Me has hundido en el polvo de la muerte! 16 Como perros de presa, me han rodeado; me ha cercado una banda de malvados; me han traspasado* las manos y los pies. 17 Puedo contar todos mis huesos; con satisfacción perversa, la gente se detiene a mirarme. 18 Se reparten entre ellos mis vestidos y sobre mi ropa echan suertes. 19 Pero tú, SEÑOR, no te alejes; fuerza mía, ven pronto en mi auxilio. 20 Libra mi vida de la espada, mi preciosa vida del poder de esos perros. 21 Rescátame de la boca de los leones; sálvame de* los cuernos de los toros. 22 Proclamaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré. 23 ¡Alabad al SEÑOR los que lo teméis! ¡Honradlo, descendientes de Jacob! ¡Veneradlo, descendientes de Israel! 24 Porque él no desprecia ni tiene en poco el sufrimiento del pobre; no esconde de él su rostro, sino que lo escucha cuando a él clama. 25 Tú inspiras mi alabanza en la gran asamblea; ante los que te temen cumpliré mis promesas. 26 Comerán los pobres y se saciarán; alabarán al SEÑOR quienes lo buscan; ¡que vuestro corazón viva para siempre! 27 Se acordarán del SEÑOR y se volverán a él todos los confines de la tierra; ante él se postrarán todas las familias de las naciones, 28 porque del SEÑOR es el reino; él gobierna sobre las naciones. 29 Festejarán y adorarán todos los ricos de la tierra; ante él se postrarán todos los que bajan al polvo, los que no pueden conservar su vida. 30 La posteridad lo servirá; del Señor se hablará a las generaciones futuras. 31 A un pueblo que aún no ha nacido se le dirá que Dios hizo justicia.