Psalm 111 | Синодальный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 111 | Синодальный перевод
1 (110:1) Аллилуия. Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании. 2 (110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. 3 (110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек. 4 (110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь. 5 (110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой. 6 (110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. 7 (110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны, 8 (110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. 9 (110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его! 10 (110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Alabaré al SEÑOR con todo el corazón en la asamblea, en compañía de los rectos. 2 Grandes son las obras del SEÑOR; meditadas por los que en ellas se deleitan. 3 Gloriosas y majestuosas son sus obras; su justicia permanece para siempre. 4 Ha hecho memorables sus maravillas. ¡El SEÑOR es clemente y compasivo! 5 Da de comer a quienes le temen; siempre recuerda su pacto. 6 Ha mostrado a su pueblo el poder de sus obras al darle la heredad de otras naciones. 7 Las obras de sus manos son fieles y justas; todos sus preceptos son dignos de confianza, 8 inmutables por los siglos de los siglos, establecidos con fidelidad y rectitud. 9 Pagó el precio del rescate de su pueblo y estableció su pacto para siempre. ¡Su nombre es santo e imponente! 10 El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR; buen juicio demuestran quienes cumplen sus preceptos.* ¡Su alabanza permanece para siempre!