Sprüche 17 | Синодальный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Sprüche 17 | Синодальный перевод
1 Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором. 2 Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство. 3 Плавильня – для серебра, и горнило – для золота, а сердца испытывает Господь. 4 Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного. 5 Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным. 6 Венец стариков – сыновья сыновей, и слава детей – родители их. 7 Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному – уста лживые. 8 Подарок – драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет. 9 Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга. 10 На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов. 11 Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него. 12 Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью. 13 Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло. 14 Начало ссоры – как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. 15 Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного – оба мерзость пред Господом. 16 К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума. 17 Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья. 18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. 19 Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения. 20 Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду. 21 Родил кто глупого, – себе на горе, и отец глупого не порадуется. 22 Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости. 23 Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия. 24 Мудрость – пред лицем у разумного, а глаза глупца – на конце земли. 25 Глупый сын – досада отцу своему и огорчение для матери своей. 26 Нехорошо и обвинять правого, [и] бить вельмож за правду. 27 Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. 28 И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 Más vale comer pan duro donde hay concordia que hacer banquete* donde hay discordia. 2 El siervo sabio gobernará al hijo sinvergüenza, y compartirá la herencia con los otros hermanos. 3 En el crisol se prueba la plata y en el horno se prueba el oro, pero al corazón lo prueba el SEÑOR. 4 El malvado hace caso a los labios impíos, y el mentiroso presta oído a la lengua maliciosa. 5 El que se burla del pobre ofende a su creador; el que se alegra de verlo en la ruina no quedará sin castigo. 6 La corona del anciano son sus nietos; el orgullo de los hijos son sus padres. 7 No va bien con los necios el lenguaje refinado, ni con los gobernantes, la mentira. 8 Vara* mágica es el soborno para quien lo ofrece, pues todo lo que emprende lo consigue. 9 El que perdona la ofensa cultiva el amor; el que insiste en la ofensa divide a los amigos. 10 Cala más una reprensión en el hombre prudente que cien latigazos en el obstinado. 11 El revoltoso siempre anda buscando camorra, pero se las verá con un mensajero cruel. 12 Más vale toparse con una osa a la que le quitaron los cachorros que con un necio empecinado en su necedad. 13 El mal nunca se apartará de la familia de aquel que devuelve mal por bien. 14 Iniciar una pelea es romper una represa; vale más retirarse que comenzarla. 15 Absolver al culpable y condenar al inocente son dos cosas que el SEÑOR aborrece. 16 ¿De qué le sirve al necio poseer dinero? ¿Podrá adquirir sabiduría si le falta entendimiento?* 17 En todo tiempo ama el amigo; para ayudar en la adversidad nació el hermano. 18 El que es imprudente se compromete por otros, y sale fiador de su prójimo. 19 Al que le gusta pecar, le gusta pelear; el que abre mucho la boca busca que se la rompan.* 20 El de corazón perverso jamás prospera; el de lengua engañosa caerá en desgracia. 21 Engendrar a un hijo necio es causa de pesar; ser padre de un necio no es ninguna alegría. 22 Gran remedio es el corazón alegre, pero el ánimo decaído seca los huesos. 23 El malvado acepta soborno en secreto, con lo que tuerce el curso de la justicia. 24 La meta del prudente es la sabiduría; el necio divaga contemplando vanos horizontes.* 25 El hijo necio irrita a su padre, y causa amargura a su madre. 26 No está bien castigar al inocente, ni azotar por su rectitud a gente honorable. 27 El que es entendido refrena sus palabras; el que es prudente controla sus impulsos. 28 Hasta un necio pasa por sabio si guarda silencio; se le considera prudente si cierra la boca.