Psalm 56 | Синодальный перевод Новый Русский Перевод

Psalm 56 | Синодальный перевод
1 (55:1) Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе. 2 (55:2) Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня. 3 (55:3) Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний! 4 (55:4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. 5 (55:5) В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть? 6 (55:6) Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне – на зло: 7 (55:7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою. 8 (55:8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду [свою]? Во гневе низложи, Боже, народы. 9 (55:9) У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, – не в книге ли они Твоей? 10 (55:10) Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня. 11 (55:11) В Боге восхвалю я слово [Его], в Господе восхвалю слово [Его]. 12 (55:12) На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек? 13 (55:13) На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы, 14 (55:14) ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Новый Русский Перевод

(Пс. 107:2-6)

1 Дирижеру хора. На мотив«Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру*. 2 Боже, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдет беда. 3 Я взываю к Богу Всевышнему, к Богу, вершащему замысел Свой обо мне. 4 Он пошлет с небес и спасет меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлет Бог Свою милость и верность. 5 Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи. 6 Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя! 7 Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза 8 Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо; буду петь и играть. 9 Пробудись, моя душа!* Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю*. 10 Прославлю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племен, 11 потому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков. 12 Будь превознесен, Боже, выше небес, над всей землей да будет слава Твоя!