Kolosser 4 | Синодальный перевод
1Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.2Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.3Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,4дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.5Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.6Слово ваше [да будет] всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому.7О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,8которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши,9с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.10Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы – о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, –11также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они – единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.12Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.13Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.14Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.15Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.16Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.17Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.18Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.
New International Reader’s Version
1Masters, give your slaves what is right and fair. Do it because you know that you also have a Master in heaven.
More teachings
2Give a lot of time and effort to prayer. Always be watchful and thankful.3Pray for us too. Pray that God will give us an opportunity to preach our message. Then we can preach the mystery of Christ. Because I preached it, I am being held by chains.4Pray that I will preach it clearly, as I should.5Be wise in the way you act towards outsiders. Make the most of every opportunity.6Let the words you speak always be full of grace. Learn how to make your words what people want to hear. Then you will know how to answer everyone.
Final greetings
7Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother. He is a faithful worker. He serves the Lord together with us.8I am sending him to you for one reason. I want you to know what is happening here. I want him to encourage you and make your hearts strong.9He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother. He is one of you. They will tell you everything that is happening here.10Aristarchus is in prison with me. He sends you his greetings. So does Mark, the cousin of Barnabas. You have been given directions about him. If he comes to you, welcome him.11Jesus, who is called Justus, also sends greetings. They are the only Jews who have worked together with me for God’s kingdom. They have been a comfort to me.12Epaphras sends greetings. He is one of you. He serves Christ Jesus. He is always praying hard for you. He prays that you will hold on tightly to all that God has in mind for us. He prays that you will keep growing in your knowledge of what God wants. He also prays that you will be completely sure about it.13I am happy to tell you that he is working very hard for you. He is also working hard for everyone in Laodicea and Hierapolis.14Our dear friend Luke, the doctor, sends greetings. So does Demas.15Give my greetings to the brothers and sisters in Laodicea. Also give my greetings to Nympha and the church that meets in her house.16After this letter has been read to you, send it on. Be sure that it is also read to the church in Laodicea. And be sure that you read the letter from Laodicea.17Tell Archippus, ‘Be sure that you complete the work the Lord gave you to do.’18I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I am being held by chains. May grace be with you.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.