Psalm 75 | Синодальный перевод Lutherbibel 2017

Psalm 75 | Синодальный перевод
1 (74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. 2 (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. 3 (74:3) "Когда изберу время, Я произведу суд по правде. 4 (74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее". 5 (74:5) Говорю безумствующим: "не безумствуйте", и нечестивым: "не поднимайте рога, 6 (74:6) не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите жестоковыйно", 7 (74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение, 8 (74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; 9 (74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. 10 (74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева, 11 (74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Lutherbibel 2017

Gott ist Richter über die Stolzen

1 Ein Psalm und Lied Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«. 2 Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, dass dein Name so nahe ist. 3 »Wenn meine Zeit gekommen ist, werde ich recht richten. 4 Die Erde mag wanken und alle, die darauf wohnen, aber ich halte ihre Säulen fest.« Sela. 5 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmt euch nicht so!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit Macht! 6 Brüstet euch nicht so hoch mit eurer Macht, redet nicht so halsstarrig! 7 Denn es kommt nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang, nicht von der Wüste und nicht von den Bergen, 8 sondern Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. 9 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, mit starkem Wein voll eingeschenkt. Er schenkt daraus ein, / und die Frevler auf Erden müssen alle trinken und auch noch die Hefe schlürfen. 10 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs. 11 Und ich will alle Gewalt der Frevler zerbrechen, dass die Gewalt des Gerechten erhöht werde.