Psalm 63 | Синодальный перевод Lutherbibel 2017

Psalm 63 | Синодальный перевод
1 (62:1) Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. 2 (62:2) Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной, 3 (62:3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище: 4 (62:4) ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя. 5 (62:5) Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои. 6 (62:6) Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласом восхваляют Тебя уста мои, 7 (62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в [ночные] стражи, 8 (62:8) ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь; 9 (62:9) к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня. 10 (62:10) А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли; 11 (62:11) Сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам. 12 (62:12) Царь же возвеселится о Боге, восхвален будет всякий, клянущийся Им, ибо заградятся уста говорящих неправду.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Lutherbibel 2017

Gottes Güte ist besser als Leben

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. 2 Gott, du bist mein Gott, den ich suche. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Leib verlangt nach dir aus trockenem, dürrem Land, wo kein Wasser ist. 3 So schaue ich aus nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne sehen deine Macht und Herrlichkeit. 4 Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen preisen dich. 5 So will ich dich loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben. 6 Das ist meines Herzens Freude und Wonne,* wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann; 7 wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich, wenn ich wach liege, sinne ich über dich nach. 8 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich. 9 Meine Seele hängt an dir; deine rechte Hand hält mich. 10 Sie aber trachten mir nach dem Leben, mich zu verderben; sie werden in die Tiefen der Erde hinunterfahren. 11 Sie werden dem Schwert dahingegeben und den Schakalen zur Beute werden. 12 Aber der König freut sich in Gott. / Wer bei ihm schwört, der darf sich rühmen; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.