Psalm 16 | Синодальный перевод Lutherbibel 2017

Psalm 16 | Синодальный перевод
1 (15:1) Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. 2 (15:2) Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны. 3 (15:3) К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] – к ним все желание мое. 4 (15:4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. 5 (15:5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. 6 (15:6) Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня. 7 (15:7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. 8 (15:8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. 9 (15:9) От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, 10 (15:10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, 11 (15:11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Lutherbibel 2017

Das schöne Erbteil

1 Ein güldenes Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich. / 2 Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der Herr! Ich weiß von keinem Gut außer dir. 3 An den Heiligen, die auf Erden sind, an den Herrlichen hab ich all mein Gefallen. 4 Aber jene, die einem andern nachlaufen, werden viel Herzeleid haben. Ich will das Blut ihrer Trankopfer nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen. 5 Der HERR ist mein Gut und mein Teil; du hältst mein Los in deinen Händen! 6 Das Los ist mir gefallen auf liebliches Land; mir ist ein schönes Erbteil geworden. 7 Ich lobe den HERRN, der mich beraten hat; auch mahnt mich mein Herz des Nachts. 8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht. 9 Darum freut sich mein Herz, und meine Seele ist fröhlich; auch mein Leib wird sicher wohnen. 10 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, dass dein Heiliger die Grube sehe. 11 Du tust mir kund den Weg zum Leben: Vor dir ist Freude die Fülle und Wonne zu deiner Rechten ewiglich.