Psalm 123 | Синодальный перевод Lutherbibel 2017

Psalm 123 | Синодальный перевод
1 (122:1) Песнь восхождения. К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах! 2 (122:2) Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас. 3 (122:3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением; 4 (122:4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Lutherbibel 2017

Aufblick zu Gottes Gnade

1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel thronst. 2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin, so sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde. 3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn übersatt sind wir der Verachtung. 4 Übersatt ist unsere Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.