Psalm 80 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 80 | Синодальный перевод
1 (79:1) Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним–Эдуф. Псалом Асафа. 2 (79:2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя. 3 (79:3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас. 4 (79:4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! 5 (79:5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? 6 (79:6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, 7 (79:7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами]. 8 (79:8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! 9 (79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; 10 (79:10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю. 11 (79:11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии; 12 (79:12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. 13 (79:13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? 14 (79:14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее. 15 (79:15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей; 16 (79:16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе. 17 (79:17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут. 18 (79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе, 19 (79:19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое. 20 (79:20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Молитва за Израил за избавление от бедствия

(По слав. 79.)

1 За първия певец, по „Криновете на завета“*. Асафов псалм. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Йосиф; Ти, Който обитаваш между херувимите, възсияй. 2 Пред Ефрем, Вениамин и Манасия раздвижи силата Си и ела да ни спасиш. 3 Възвърни ни, Боже, и ни осияй с лицето Си; и ще се спасим. 4 ГОСПОДИ, Боже на Силите, докога ще таиш гняв против молитвите на народа Си? 5 Даваш им да ядат хляб със сълзи и ги поиш изобилно със сълзи. 6 Направил си ни предмет на разпра между съседите ни; и неприятелите ни се смеят помежду си. 7 Възвърни ни, Боже на Силите, осияй ни с лицето Си и ще се спасим. 8 Пренесъл си лоза от Египет и като си изгонил народите, си я насадил. 9 Приготвил си място пред нея; и тя е пуснала дълбоко корени и е изпълнила земята. 10 Покриха се бърдата със сянката и; и клоните и станаха като изящните* кедри, 11 простря клончетата до морето и ластарите си – до Ефрат*. 12 Защо си съборил плетищата и и я берат всички, които минават по пътя? 13 Запустява я глиган от гората и полските зверове я изпояждат. 14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, погледни от небето и виж, и посети тази лоза, 15 и защити това, което е насадила Твоята десница, и стъблото*, което си направил силно за Себе Си. 16 Тя беше изгорена с огън; отсечена беше; погиват при заплахата* на лицето Ти. 17 Нека ръката Ти бъде върху мъжа на Твоята десница, върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си. 18 Така ние няма да се отклоним от Тебе; съживи ни и ще призовем Твоето име. 19 Възвърни ни, ГОСПОДИ, Боже на Силите; осияй ни с лицето Си и ще се спасим.