Psalm 61 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 61 | Синодальный перевод
1 (60:1) Начальнику хора. На струнном [орудии]. Псалом Давида. 2 (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! 3 (60:3) От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую, 4 (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. 5 (60:5) Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих, 6 (60:6) ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал [мне] наследие боящихся имени Твоего. 7 (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род, 8 (60:8) да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его. 9 (60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Молитва за духовно укрепване

(По слав. 60.)

1 За първия певец, на струнни инструменти. Давидов псалом. Послушай вика ми, Боже, внимавай в молбата ми. 2 От краищата на земята ще викам към Тебе, когато примира сърцето ми; заведи ме на канарата, която е много висока за мене. 3 Защото Ти ми стана прибежище, яка кула за закрила от неприятеля. 4 В шатъра Ти ще обитавам винаги; ще прибегна под покрива на Твоите криле (Села.); 5 защото Ти, Боже, си чул оброците ми, дал си ми наследство, каквото даваш на онези, които се боят от името Ти. 6 Ще прибавиш дни върху дните на царя и годините му като род върху род. 7 Той ще пребъдва пред Бога довека; заповядай да го пазят милосърдието и верността. 8 Така ще славословя винаги Твоето име, като изпълнявам оброците си всеки ден.