Psalm 24 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 24 | Синодальный перевод
1 (23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, 2 (23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. 3 (23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? 4 (23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, – 5 (23:5) [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. 6 (23:6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! 7 (23:7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 8 (23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. 9 (23:9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 10 (23:10) Кто сей Царь славы? – Господь сил, Он – царь славы.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Царят на славата

(По слав. 23.)

1 Давидов псалом. ГОСПОДНЯ е земята и всичко, което има в нея, вселената и тези, които живеят в нея; 2 защото Той я е основал върху моретата и затвърдил върху водите. 3 Кой ще се изкачи на хълма ГОСПОДЕН? И кой ще застане на Неговото свято място? 4 Онзи, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, който не е предал на суета душата си и не се е клел в лъжа. 5 Той ще приеме благословение от ГОСПОДА и правда от Бога на спасението си. 6 Това е поколението на онези, които Го дирят; онези, които търсят Твоето лице, те са Яков. (Села.) 7 Издигнете, порти, главите си и бъдете издигнати, вие, вечни врати, и ще влезе Царят на славата. 8 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД, могъщият и силният, ГОСПОД, силният в бой. 9 Издигнете, порти, главите си и бъдете издигнати, вие, вечни врати, и ще влезе Царят на славата. 10 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД на Силите, Той е Царят на славата. (Села.)