Psalm 146 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 146 | Синодальный перевод
1 (145:1) Хвали, душа моя, Господа. 2 (145:2) Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь. 3 (145:3) Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения. 4 (145:4) Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его. 5 (145:5) Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его, 6 (145:6) сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность, 7 (145:7) творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников, 8 (145:8) Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных. 9 (145:9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. 10 (145:10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Възхвала на Бога Спасител

1 (По слав. 145.) Алилуя! Хвали ГОСПОДА, душо моя. 2 Ще хваля ГОСПОДА, докато съм жив, ще пея хваление на моя Бог, докато съществувам. 3 Не уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма помощ. 4 Излезе ли духът му, той се връща в земята си; в същия този ден загиват намеренията му. 5 Блажен онзи, чийто помощник е Якововият Бог, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог, 6 Който направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях – Който пази вярност до века; 7 Който извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. ГОСПОД развързва вързаните. 8 ГОСПОД отваря очите на слепите; ГОСПОД изправя прегърбените; ГОСПОД обича праведните, 9 ГОСПОД пази чужденците; поддържа сирачето и вдовицата; а пътя на нечестивите преобръща. 10 ГОСПОД ще царува довека, твоят Бог, Сионе, от род в род. Алилуя!