Psalm 129 | Синодальный перевод
1(128:1) Песнь восхождения. Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:2(128:2) много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.3(128:3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.4(128:4) Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.5(128:5) Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион!6(128:6) Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,7(128:7) которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы – горсти своей;8(128:8) и проходящие мимо не скажут: "благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!"
Библия, ревизирано издание
Срещу враговете на Израил
(По слав. 128.)
1Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израил),2много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха.3Орачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди.4Но ГОСПОД е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите.5Ще станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион.6Ще станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана –7с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си,8нито казват минувачите: Благословение ГОСПОДНЕ да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името ГОСПОДНЕ!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.