Sprüche 27 | Синодальный перевод
1Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.2Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, – чужой, а не язык твой.3Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.4Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?5Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.6Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.7Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.8Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.9Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.10Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.11Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.12Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.13Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.14Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.15Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена – равны:16кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.17Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.18Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.19Как в воде лицо – к лицу, так сердце человека – к человеку.20Преисподняя и Аваддон – ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.21Что плавильня – для серебра, горнило – для золота, то для человека уста, которые хвалят его.22Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.23Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;24потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?25Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.26Овцы – на одежду тебе, и козлы – на покупку поля.27И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.
Библия, ревизирано издание
Мъдростта и човешките недостатъци
1Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят.2Нека те хвали друг, а не твоите уста, чужд, а не твоите устни.3Камъкът е тежък и пясъкът много тежи; но досадата на безумния е по-тежка и от двете.4Яростта е жестока и гневът е като наводнение, но кой може да устои пред завистта?5Явното изобличение е по-добро от онази любов, която не се проявява.6Удари от приятел са искрени, а целувки от неприятел – изобилни.7Наситената душа се отвръща и от медена пита, а на гладната душа всичко горчиво е сладко.8Както птица, която е напуснала гнездото си, така е човек, който е напуснал мястото си.9Както благоуханните масла и каденията веселят сърцето, така – и сладостта на сърдечния съвет на приятел.10Не изоставяй своя приятел, нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брат си в деня на нещастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат.11Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да имам какво да отговарям на онзи, който ме укорява.12Благоразумният предвижда злото и се укрива, а неразумните вървят напред – и страдат.13Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена.14Който става рано и благославя ближния си с висок глас, ще се сметне, като че го кълне.15Непрестанно капене в дъждовен ден и свадлива жена са еднакви;16който може да я обуздае, би обуздал вятъра и би скрил благоуханно масло с десницата си.
Неудовлетвореността на човека
17Желязо остри желязо; така и човек наостря лицето си срещу приятеля си.18Който пази смокинята, ще яде плода и, и който се грижи за господаря си, ще бъде почитан.19Както водата отразява лице срещу лице, така сърцето – човек срещу човека.20Адът и смъртта не се насищат; така и човешките очи не се насищат.21Горнилото е за пречистване среброто и пещта – за златото. А човек се изпитва чрез онова, с което се хвали.22Дори и с черясло да сгрухаш безумния в кутел между грухано жито, пак безумието му няма да се отдели от него.23Внимавай да познаваш състоянието на стадата си и се грижи за добитъка си;24защото богатството не е вечно и короната не трае от род в род.25Сеното се прибира, зеленината се явява и планинските билки се събират.26Агнетата ти служат за облекло и козлите – за*купуване на нива.27Ще има достатъчно козе мляко за храна на тебе, на дома ти и за живеене на слугините ти.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.